English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Feel like

Feel like translate Russian

22,188 parallel translation
Because it's because of this exact conversation, because we don't believe our victims. We make them feel like they asked for it.
Вот из-за этого разговора - мы не верим жертвам, мы убеждаем их, что они сами напросились.
- Feel like shit, actually.
Он вроде ничего! - Чувствую себя дерьмово.
I don't know, I feel like this is our chance - to unplug from that stuff, you know? - Technology.
Не знаю, по-моему, у нас появился шанс оторваться от этого барахла, понимаешь?
I feel like a weight has been lifted off of me.
Как будто камень с души упал.
I feel like the only way we're gonna get this guy's name is if we stop waiting around for something to happen and actually do something ourselves, you know?
По-моему, мы сможем вспомнить имя этого мужика, если перестанем сидеть и ждать у моря погоды, и чем-нибудь займём себя.
Hmm. This still doesn't feel like a guaranteed "A."
Не уверен, что тянет на пятёрке.
I feel like we're going to be close chums.
У меня есть чувство, что мы станем близкими друзьями.
Do you ever feel like you're losing it?
Вам никогда не кажется, что у вас едет крыша?
Feel like I just got yelled at at the principal's office.
Такое чувство, что меня отчитал директор школы.
When I'm with Clark, I feel like
Когда я рядом с Кларком, я чувствую...
I'm sorry if I ever have made you feel like you were less to me than Clark.
Прости меня, если я когда-то давала тебе повод чувствовать, что ты значишь меньше Кларка.
Does anyone else feel like the room is closing in on them?
Только мне кажется, что стены сдвигаются?
We all feel like the one that's left out, the one who the others could do without.
Чувствуем себя одинокими, теми, без которых все могут обойтись.
But also, I don't feel like I have the right to punish anybody because punishment is just living this dang life.
Но в то же время я не вправе наказывать кого-то, потому что это поганое житьё – уже наказание.
I mean,'cause there's literally no way for me to see my reflection back at camp, you know, so sometimes I feel like a... like a crazy person.
Просто в лагере мне ну совсем не в чем увидеть своё отражение, так что иногда мне кажется, что я... с ума схожу.
I feel like I'm selling candy so our team can get new uniforms.
А я ощущаю, что продаю леденцы, чтобы купить новую форму для нашей команды.
I feel like I don't even know you.
Но я чувствую, будто я тебя не знаю.
I really feel like, like I should be there, you know?
Мне кажется, что я должен быть там.
I feel like I've been shot... in the ass.
Будто подстрелили... в задницу.
I'm curious to know what you- - what you feel like right now?
Мне интересно, что вы... что вы чуствуете сейчас?
What does it feel like?
Что вы чувствуете?
♪ As she goes on and on... ♪ Do you ever feel like it's so dark that it'll never be light again?
Тебе не кажется, что тьмы так много, что мы больше не увидим света?
I just feel like something's wrong.
Мне просто кажется, что чот-то не так.
I feel like I'm finally at peace.
Кажется, я наконец в мире с собой.
Even though we're eating less and less, I feel like I'm going more and more.
Едим мы всё меньше и меньше, а в туалет я хожу всё больше и больше.
You were a couple, so... I feel like I'm having a thousand thoughts all at once.
Вы были парой, так что... — Ощущение, что у меня в голове тысяча мыслей сразу.
- I feel like I've ambushed you. Oh, no.
Как там Бобби?
I just feel like we shouldn't discount people because we feel like we know them.
Просто не стоит исключать людей из-за того, что нам кажется, будто мы их знаем.
I mean, I always knew that she had a thing for you, but I'm just... I'm really sorry that I couldn't be more helpful, because I feel like I fell into every one of his traps.
Я всегда знала, что она на тебя запала, но мне очень жаль, что не могла как-то помочь, потому что такое ощущения, что попала в каждую из его ловушек.
I feel like... we don't have any.
Кажется... у нас их нет.
Eh, I feel like you're not.
По вам не видно.
But in the middle of the night, I started to feel like a stalker.
Но посреди ночи, я начала ощущать себя преследователем.
Do you feel like she is?
Ты уверена, что это так?
I feel like you are now talking about something very specific.
Сейчас кажется, ты говоришь о чём-то конкретном.
I feel like a Bond girl.
Будто я девушка Бонда.
It all starts to feel like a lost cause, doesn't it?
Всё начинает казаться гиблым делом.
It doesn't feel like a good thing.
А мне так не кажется.
Whoo! I feel like a new man.
Я как будто заново родился.
I feel like this may be my last shot.
Возможно, это мой последний шанс.
It doesn't feel like nothing to me.
Мне так не кажется.
I feel like I dropped your class to take this case.
Я бросила ваши лекции, чтобы взять это дело.
That's probably why I don't particularly feel like hanging out with you this morning.
Наверное, поэтому я не очень хочу сегодня с тобой общаться.
Why do I feel like I just got played?
Почему у меня такое чувство, что меня обманули?
I feel like a fraud.
Я чувствую себя обманщицей.
I feel like I could make some space for some black leather.
Думаю, найдется место и для черных кожаных вещей.
How would you feel, D... if someone told you you'd done something like that, you can't remember it?
А что бы ты почувствовал, если бы кто-то рассказал тебе такое, а ты ничего не помнишь?
Okay, so, everyone, I'd like for you to make Owen feel welcome.
Итак, народ, пожалуйста, покажите Оуэну, что рады ему.
You see, I'm trying to get you to find a piece of music that you can really feel and conduct like no one else can.
Я хочу, чтобы ты нашла то музыкальное произведение, которое действительно чувствуешь, и дирижировала его так, как никто другой.
- Yeah, yeah. No. No, I feel a bit dizzy like I'm...
Я многое могу простить, но если ты ещё хоть раз назовёшь меня "Диснеем", то...
When I feel more like it, we'll talk.
Поговорим, когда я захочу.
I'm starting to feel more like myself.
Я начинаю чувствовать себя намного лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]