English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Four years later

Four years later translate Russian

56 parallel translation
Four years later, Astronaut Gus Grissom was killed... along with Astronauts White and Chaffee... when fire swept through their Apollo capsule.
Четыре года спустя, астронавт Гас Гриссом был убит... вместе с астронавтами Вайт и Чаффи... когда огонь распространился по их капсуле Аполло.
I met Caroline four years later and we have a son, five.
Я познакомился с Кэролайн четырьмя годами спустя и у нас родился сын, ему 5.
Four years later, in this building I was not so confident any more
Позже, четыре года назад, здесь же, я уже не был так уверен в себе...
I did, which doesn't mean four years later that I don't want him back.
Да, но это не означает, что четыре года спустя я не хочу вернуть его обратно.
Three or four years later, I went to grandpa and asked :
3-4 года спуст € € оп € ть навестит деда и спросил :
The value of American currency continued to plummet so, four years later, in 1785 the Bank's charter was not renewed.
— тоимость американской валюты продолжала снижатьс €. ¬ результате в 1785 году, 4 годами позже, банковска € лицензи € не была продлена.
Four years later, with the main French Army in Russia, 30-year-old Nathan Rothschild - the head of the London office of the Rothschild family – personally took charge of a bold plan to smuggle a much-needed shipment of gold right through France to finance an attack by the Duke of Wellington from Spain.
"етыре года спуст €, когда основной кост € к наполеоновской армии находилс € в – оссии, 30-летний Ќатан – отшильд, глава Ћондонского офиса семейного банка – отшильдов, придумал смелый план, как доставить во'ранцию партию золота, необходимую дл € того, чтобы финансировать нападение на Ќаполеона герцога ¬ еллингтонского из" спании.
Four years later, this edifying booklet devoted to Our Lady of Reims would bring those apocalyptic images up once more.
Позже эта изумительная брошюра о Реймском соборе изобразила картины жутких разрушений.
And now, four years later, I was a college graduate.
И теперь, четыре года спустя, я был выпускником колледжа.
Yes, but the order was rescinded four years later by Johnson.
Да, но приказ был отменен Эндрю Джонсоном четырьмя годами позднее.
And he's telling his priest about it, describing how he wrote this book, and four years later, all these things happened to him.
И он рассказал всё знакомому священнику, рассказав, как он писал книгу и как четыре года спустя с ним произошли все эти события.
Four years later
Четыре года спустя
Only four years later did I get some news about her
Только спустя четыре года я узнал о ней кое-что
- And here we all are, four years later.
- Hо вот они мы, четырe годa cпуcтя.
20 million dead and four years later it was still going on.
Двадцать миллионов трупов и четыре года бойни.
Four years later.
Мне казалось, что прошло 4 года.
Northern France Four years later
Северная Франция. Четыре года спустя.
Four years later.
Война закончилась.
And indeed in 1 998, among emotional tears, the company is sold to HDP Corp, who sold it only four years later to the Marzotto group.
В 1998 году, со слезами на глазах, компания продаётся конгломерату HdP, который через четыре года продаёт её "Марцотто груп".
And four years later, when Reagan ran for reelection, it was all smiley faces and happy talk.
И четыре года спустя, когда Рейган баллотировался на переизбрание, вокруг были счастливые лица, и счастливые разговоры.
Four years later.
Четыре года спустя.
Poor schlub's wife disappears Four years later, he gets shot in a mugging.
Во непруха то, жена исчезает, а, спустя 4 года он получает пулю при ограблении на улице.
The orphanage was destroyed four years later.
Приют был разрушен 4 года спустя.
Four years later, the NOKAS employees received 30.000-60.000 NOK each in compensation for criminal injuries
4 года спустя, рабочие NOKAS получили по 30,000-60,000 норвежских крон каждый в качестве компенсации за моральный ущерб.
Four years later, the war still continues.
Четыре года спустя. Война продолжается.
How could a perfect set of his fingerprints turn up four years later?
Почему его отпечатки так идеально всплыли через 4 года?
Linda Russo saw his face, and he came back four years later.
Линда Руссо знала его в лицо, и он вернулся через четыре года
And four years later this happens to you.
И 4 года спустя это происходит с тобой.
One-by-one, the tumors in Kelsey's lungs began to go away leaving one small spot four years later which was deemed to be inactive and most likely scar tissue.
Одна за одной опухоли в лёгких Кэлси стали пропадать, оставив лишь четыре года спустя одно маленькое пятно, не проявляющее активности, которое скорее всего является шрамом.
In front of the same mirror. Four years later.
Перед тем же зеркалом, спустя четыре года.
Well, it's four years later, and you know I wouldn't be sitting next to a guy who smells like fake cheese and chum if it had turned out like I hoped.
Прошло четыре года, и знаете, я бы не сидела рядом с парнем, от которого несет чипсами и рыбой, если бы всё сложилось, как я хотела.
Wow. So if you- - if you'd gone to college, you would have done all that just four years later, or- - or never.
Так если бы ты поступил в колледж, ты бы достиг этого на четыре года позже, а может вообще никогда.
Four years later, her boy's stabbing other kids with a fork.
4 года спустя, ее мальчик заколол остальных детей вилкой.
- It's four years later.
- Четыре года назад.
Four years later, he ships out for good.
Четыре года спустя он отправился воевать.
I've never thought I'd run into her four years later
Я никогда не думал, что столкнусь с ней через четыре года.
Four years later, the aunt goes in for selling pot.
Четыре года спустя тетку посадили за продажу травки.
This highly respected officer up and disappears from the face of the earth... until four years later when classified NOFORN documents start showing up in Maghreb,
Этот уважаемый офицер взял и просто исчез с лица земли... а четыре года спустя, документы с грифом "сверхсекретно" стали всплывать в Магрибе,
Because once McCain got the nomination four years later,
Потому что как только МакКейна назначили четыре года спустя,
Hmm, and four years later we did it all over again.
А 4 года спустя мы повторили все заново.
Now, four years later...
Теперь, спустя 4 года...
So Keegan puts Cutter in prison... And four years later, gets him out.
Значит, Киган упрятал Каттера за решетку, а 4 года спустя вытащил его оттуда.
Four years later, me and Lois divorced and Stewie died.
Четыре года спустя я и Лоис развелись, а Стьюи умер.
We fought for what we believed in and four years later France was free.
Мы боролись за то, что мы верили в и четыре года спустя Франция была свободна.
He gets his apprentice papers. Eight years later he's making $ 16.50 an hour, he's got four kids, he's playing ball and going- - Hey everybody.
Восемь лет спустя он уже зарабатывает 16,50 в час у него четверо детей, он катает шары и возвращается домой...
If they're up on their hind legs like that, it means they died in battle, and if they've got one leg up, it means they died on service, but not in a battle, and if they've got all four down, it means they just died after, years later.
Если лошадь стоит на задних ногах, вот так, значит он погиб в бою. Если одна нога поднята, значит он умер на службе, но не в бою, и если лошадь на всех четырех ногах, то просто умер после отставки.
Three books and three years later we still feel like those four single girls.
Три книги и три года спустя мы все еще остаемся четырьмя незамужними девушками.
Four kids, 23 years later, here I am.
Четверо детей и 23 года спустя...
Nearly four billion years later, somewhere on Earth can still be found these works of art, left by the volcanoes'ash, mixed with water from Iceland's glaciers.
Спустя примерно 4 миллиарда лет, кое-где на Земле до сих пор можно найти эти произведения искусства, оставленные пеплом вулканов, смешанным с водой из исландских ледников.
My wife of 17 years and I have four children, and I depend on this job to support my family, and I am not interested... in you living at our house... or in continuing this conversation, but you find a place to live, better sooner than later.
Я женат уже 17 лет и у меня 4 ребёнка и я устроился на эту работу, чтобы кормить семью и я незаинтересован чтобы ты жил в моём доме или продолжать эту болтовню но ты найдёшь место где жить лучше раньше чем позже.
Unfortunately, her lover came four years at a later accident.
К несчастью, её любимый погиб в автокатастрофе 4 года спустя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]