English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Full stop

Full stop translate Russian

238 parallel translation
Full stop.
Точка.
And Phil, you stop me when I come to an X, a Z, or a full stop.
- А ты, Фил, остановишь меня, когда попаду на X или Z или точку.
Forced to full stop.
Следует застопорить ход.
- Full stop.
- Остановить двигатели.
- Full stop.
- Стоп машины.
- Madame, once a week, every week, one whole train comes to acomplete and full stop at Guellen.
Мадам, раз в неделю, каждую неделю в Геллене останавливается поезд.
Full stop!
Стоп!
All engines, full stop.
Всем двигателям полный стоп.
Sixty-eight miles an hour in a 30-mile zone making a left turn without a signal and not coming to a full stop at a stop sign.
60 миль в час при ограничении на 30 повернули налево без сигнала и не остановились у соответствующего знака.
I won't join you full stop
Абсолютно не участвую!
Full stop, Mr. Chekov.
Полный стоп, мистер Чехов.
Fatally full stop
ќкончательно и все.
... touched. Full stop
"... воспылать ".
"events around her march on." Full stop.
"жизнь шла полным ходом". Точка.
Full stop.
Следите за пунктуацией.
This event is being transmitted via the Pinchcliffe TV control panel... designed by Theodore Rimspoke and broadcast nationwide... full stop.
ѕрограмма идЄт через "¬ - пульт на'локлипе, сконструированный – еодором'ельгеном и пересылаетс € сетью государственных радиостанций..." очка.
I put the full stop.
Что это было? - Точку поставил.
All ships, full stop!
╪ ка та пкоиа ма сталатгсоум!
Full stop.
Затемнение и конец.
Full stop.
Полная остановка.
Full stop, sir.
Полная остановка, сэр.
You've cut me short, if you get bored, interrupt me, but after a full stop.
Ты меня оборвал на полуслове.
She's come to a full stop.
Он остановился.
Full stop, Ensign.
Полная остановка, энсин.
- Full stop. - Aye, sir.
Есть, сэр.
Erosion is the cumulative effect of a great variety of processes - full stop.
Эрозия это совокупный результат разнообразных процессов. Точка.
And that's the point, I don't think he's a very interested, full stop.
В этом всё и дело, я не уверен, что он вообще в ком-либо заинтересован.
( woman on PA system ) Please wait for full stop. Sea deck.
Ф Пожалуйста, дождитесь полной остановки. моря палубы.
- Full stop.
- Полная остановка.
Attitude control is restored. Full stop.
Навигационный контроль восстановлен.
Jake, come to a full stop. I'll beam aboard.
Джейк, остановись, я транспортируюсь к вам.
Or she's a full stop?
Или с окончательной точкой?
[Woman Over P.A.] Please remain seated and keep your seat belts fastened... until we've come to a full stop.
Пожалуйста не вставайте и не отстегивайте ремни до полной остановки.
Full stop...
Полный стоп.
Full stop.
- Я не говорю. Точка.
Full stop.
Точка. "
Full stop.
Полный стоп.
Full stop, inverted comma
Закрой кавычки. - Читаю еще раз. - Подожди.
But when I come to a full stop, I hope you will understand... that the distance between us is not as great as it seems.
Но когда я окончу свой путь,.. ... надеюсь, ты поймёшь, что расстояние между нами не так велико, каким кажется.
Look... this deal works only one way. Full stop.
Послушай... мы договоримся только в одном случае.
One day soon, France will stop this madness and turn her full attention across the channel.
Скоро наступит день, Франция остановит это безумие и направится через Ла-Манш.
Colonel Pearson was determined... to eliminate the cause of his trouble... but first he would stop by to get a full report from Moki.
Теперь полковник Пирсон был решительно настроен чтобы получить полный отчет от Моки.
If you stop, you know full well what will happen.
Если остановите машину, сами знаете, что будет.
The bottle's almost full and I'm still going. - So stop going.
Большей частью это даже были не мои какашки.
Full stop.
Ай-й-й.
Stop the rain! Comrades artists, work full of despair
Товарищи артисты, желаю вам всяческих успехов вам в вашей работе.
All stop. Full scan, Lieutenant.
Полный стоп, полное сканирование, лейтенант.
When your worry tank gets full, people stop coming to you because they don't want to add to it.
Когда ваш бак для беспокойства заполняется, люди перестают приходить к вам потому что не хотят еще больше добавлять к нему.
Stop being so full of yourself!
Перестань быть таким самоуверенным!
Fuck, Marco, stop it! It's full of cops around here!
Марко, вокруг полно легавых.
I knew that was full of holes. For God's sakes, will you stop?
Так и знал - здесь что-то нечисто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]