English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get

Get translate Russian

659,624 parallel translation
We can get to her.
Мы можем ей помочь.
You don't get it.
Ты не понимаешь.
Get compromised.
Разоблачи её.
I am going to drink until I forget we had that conversation, and you are going to get yourself out of this mess so we can stop making mistakes.
Я собираюсь напиться пока не забуду о нашем разговоре, а ты будешь пытаться выбраться из бардака, чтобы мы смогли перестать совершать ошибки.
I could get into so much trouble for that.
За такое я могу попасть в большие неприятности.
I'm starting to get worried about you.
Я начинаю волноваться за тебя.
♪ I'll get there, I swear ♪
* И я этого добьюсь, клянусь *
Rapunzel, I know your feelings are hurt. I get that.
Рапунцель, я знаю, что это тебя расстроило, это понятно.
Get your boos repaired.
Чиним фуууфли.
I just don't get it, Cass.
Я не понимаю, Касс.
I gotta get some lotion for his paws.
Мне нужен лосьон для его лапок.
I sure hope the foolish but clearly well-intentioned person who made it regrets it, even though it probably took her... or him... who knows? Hours to... ( clears throat ). .. get it just right.
Очень надеюсь, что доброжелательный глупец, который ее изготовил, пожалел об этом, несмотря на то, что это заняло у нее... или у него, кто знает, многие часы работы.
Well, what can I get for you, Miss, uhm...
Так что Вы хотели, мисс...
Let me get them.
Схожу за ним.
If Gregorio doesn't get his bimberries before the race, he'll be lethargic, and if he's lethargic, he won't want to run, and if he doesn't want to run, the Gopher Grab will be ruined, and I can't have that!
Если Григорий не получит туманики до начала, он будет вялый, и тогда ему не захочется никуда бежать, а если он не побежит, то праздник будет испорчен, а я этого не допущу!
But before we get started, I'd like to say a few words about the true meaning of goodwill.
Но прежде чем начать, я бы хотел сказать несколько слов об истинном значении доброты.
Cassandra : ( sighs ) Okay, Gregorio, time to, um, get ready.
КАССАНДРА : Ладно, Григорий, пора на старт.
Get that gopher!
Ловите суслика!
♪ And I'll get there I swear ♪
* И я этого добьюсь, клянусь *
You know, for someone who spent most of his life breaking the rules to get what he wants, you're having an awful lot of trouble dealing with someone who is breaking the rules to get what he wants.
Знаешь, для человека, который всю жизнь нарушал правила чтобы достичь своего, у тебя слишком много проблем с тем, кто нарушает правила, чтобы достичь своего.
Get off me!
Отвали.
Get lost before I lock you up.
Проваливай, пока я тебя не посадил.
The last thing I want is to see the guy get a big head.
Меньше всего я хочу видеть, как он зазнается.
I need to use this time to get inside the competition's head.
Я бы хотела пока проникнуть в головы участников.
You're gonna get wrecked!
"Я вас сокрушу!"
I mean, she worked so hard to get invited to this competition.
Она же так старалась, чтобы ее пригласили на соревнования.
( rapidly ) Please don't get smashed with a hammer. Please don't get smashed with a hammer...
Прошу, не убейся, прошу, не убейся, прошу, не убейся...
But, hey, maybe you'll get lucky again.
Но вдруг тебе опять повезет.
Get your princess wigs right here!
Покупайте парики принцессы!
'Cause it's gonna get ugly in here.
Потому что это добром не закончится.
Not if I get to her first!
Вставай в очередь!
And just when I thought I might get even the slightest bit of respect.
И только я понадеялась, что смогу завоевать толику уважения.
Forget it. We'll get him later.
Хватит, займемся им позже.
Okay, Blondie. Let's get you back to the castle.
Так, Златовласка, давай-ка вернемся в замок.
He hid the loot in this cave system beneath Corona and was gonna get it back when the heat cooled off. But it never did.
Он спрятал добычу в пещерах под Короной и собирался ее забрать, когда все уляжется, но не смог.
Now, Oldie's gonna be in jail for the rest of his natural life. So he tells me, "You should get it for yourself."
А так, как "Старик" будет сидеть в тюрьме пожизненно, то он рассказал мне, как я смогу ее отыскать.
And I need your help to go get it.
Помоги мне забрать ее.
Um, all right, yeah. I get it.
Ну ладно, я поняла.
Now, let's get on with this.
Займемся делом.
Let's just get out of here, Arnwaldo. Hey!
Давай сваливать отсюда, Арнуальдо.
You said we'd get him later.
Ты сказал "займемся им позже".
Let's get out of here.
Сваливаем отсюда.
Get him!
Нападай!
Got to get back, back to the past.
Нужно вернуться. Назад в прошлое.
CAUCUS AND WE ARE GOING TO GET
Но я не сдамся.
WE WILL GET RID OF IT.
Но не волнуйтесь. Мы избавимся от этой программы.
EARLY TO HELP YOU GET UP.
И даже пораньше, чтобы помочь вам с подготовкой.
Get on.
Садись.
EXCITED ABOUT HOW MAD I GET TO
"Господи, я весь в предвкушении что сейчас как психану". Я подумал :
THAT YOU GET YOUR LAUNDRY.
Так прописано в вашей стиральной Конституции.
BECAUSE LOOK, IT'S WRONG THAT WHITE PEOPLE GET PREFERENTIAL
Сейчас всё объясню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]