Give me some time translate Russian
285 parallel translation
Give me some time to think. I'll decide what to choose - you or the theatre.
Дай мне время и я решу : ты - или театр.
Give me some time, and the French shall, too!
Дай срок, и Французы тоже будут!
I'm fresh from jail and like a fish out of water. Give me some time to adjust.
Но я только вышел из тюрьмы и не знаю, что тут творится.
Give me some time to get used to it.
Дай мне время, чтобы к этому привыкнуть.
Give me some time.
Дай мне время.
You could at least give me some time to adapt.
В таком случае, могли бы хоть дать нам какое-то время, чтоб адаптироваться.
You just got to give me some time to learn the ropes, that's all.
Только мне нужно время, чтоб осмотреться как следует.
- Give me some time.
- Дайте мне еще времени.
- Of course. Certainly, Else, but please give me some time.
Конечно, Эльза, но прошу тебя, дай мне немного времени.
I'm not having any right now... ... but just give me some time.
Ну, не в данный момент... но дай мне время.
Come on, give me some time.
Мне нужно время.
When you gonna give me some time, Sharona
Давайте!
If you'll give me some time...
Если вы дадите мне время...
Look, if you just give me some time, I might remember.
Слушайте, если вы дадите мне время, я могу вспомнить.
I have to think about it, Give me some time.
Дайте мне немного времени, надо всё обдумать.
Give me some time and I'll get more for you
Дай мне немного времени, и я дам тебе ещё
You just can't leave. Give me some time to think. - Think.
Ничего такого не будет, дайте мне подумать.
Give me some time, a week.
Дайте мне время, хотя бьi неделю.
Can you give me some time?
Можешь дать мне ещё немного времени?
Give me some time
Дай мне немного времени.
But give me some time. Okay.
Но не торопи меня.
Maybe you'll just give me some time.
Дай мне время.
I had managed to persuade Starr and Milburn to, give me some time to get Mrs. Booth to leave the house.
Я убедил Старра и Милбёрна дать мне время, чтобы уговорить миссис Бут.
Roger's smarter than you think he is. You give me some time alone with him, and I'II have him singing a different tune by lunch.
Позвольте мне ненадолго остаться с ним наедине,... и я заствалю его к ланчу запеть по-другому.
Can you give me some time?
Дай мне время!
YOU GIVE ME SOME TIME, I'LL GIVE YOU SOME TIME.
Удели мне какое-то время, и я тоже уделю тебе какое-то время. Нет, спасибо.
Now give me some time to go around the block... and set up on the other side, all right?
Теперь дай мне время обойти вокруг квартала... и зайти с той стороны, хорошо?
Give me some time if you want a big sum.
Дайте мне время, если вам нужна большая сумма.
Myon, I'm not sure I get it, but give me some time!
Мион, я не уверен, что все понял, но дай мне немного времени!
He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy.
Он опять будет искренне меня поддерживать,.. .. до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test yourself.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Give me some time.
Дайте мне немного времени.
Not yet, but you gotta give me some time.
Пока нет, но не спеши - дай время.
Why don't you give me some more time?
Мозги все иссохли. Отпусти меня к такой-то матери.
Why don't you give me some more time?
В голове у меня землетрясение. К такой-то матери вас всех!
Give me some more time, James.
Дай мне ещё немного времени, Джеймс.
- Give me a few tips some time.
- Когда-нибудь позже вы мне расскажите.
Give me some time
Прекрати!
Give me some time.
Мне нужно подумать.
It will give me a chance to spend some time with my kids.
Так я смогу чаще видеть моих детишек!
- Give me some time.
- Дайте мне время.
Give me some time, some space, and I'll give you your story.
Дайте мне время подумать, и вы получите свою историю.
Can you give me some more time?
Вы дадите мне ещё времени?
please, just give me some more time
Пожалуйста, только дай мне еще какое-то время...
Your wife called and asked me to give you some time off.
Твоя жена позвонила и попросила, чтобы я дал тебе передышку.
Give me some time.
Буду готов через минуту.
Give me some time I'll give you mine I want to come to you But I'm staying
Я не приду я остаюсь я ненавижу себя я не приду я не приду я хочу, но я не могу я хочу поговорить с Вами я хочу прийти
You give that boy some time. You hear me?
Дай ему немного времени, слышишь меня?
I know this is hard for you, But, please, give me some more time.
Он почти ничего не ест, но ужасно поправился. - Это признак депрессии? - Да.
Give me some time to process this.
Дай мне прийти в себя.
With Albert dead, he had no-one, apart from me, so it was time to give him some family support, and maybe even some friendly advice.
С тех пор, как Алберт умер, у него никого не было, кроме меня, так что наступило время поддержать его и, может, посоветовать чего-то.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45
give me your phone 245
give me a second 352
give me a minute 453
give me a number 36
give me a chance 137
give me some space 28
give me a hand 451
give me some money 47
give me some 144
give me your phone 245
give me a second 352
give me a minute 453
give me a number 36
give me a chance 137
give me some space 28
give me a hand 451
give me some money 47
give me some 144