English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go to the bar

Go to the bar translate Russian

367 parallel translation
Well, go to the bar if you want to, dear.
Иди, если хочешь, дорогой.
Sergeant, I'll go to the bar.
Сержант, я иду в бар.
- Do you go to the bar often?
- Вы часто ходите в этот бар?
Let's go to the bar.
Пойдём к бару.
I go to the bar a few times a month just to see you.
Я бываю в Токио несколько раз в месяц.
Go to the bar with this.
Пойдёшь с этим в бар.
Go to the bar and wait.
Направляйся в бар и жди там.
Let's go to the bar.
- Идём в бар.
I've got 4,000 lire left, go to the bar and get a beer and two sandwiches.
У меня есть 4,000 лир, пойди в бар, возьми пиво и два бутерброда.
I go to the Bar.
Поднимаюсь я на адвокатскую кафедру,
Let's go to the bar.
Поехали в бар.
If we go to the bar too... We can go home tomorrow.
- Пожалуй-ста.
Mr. Batman, would you be so kind... as to go to the bar and get me a nice little coffee... with a dash of milk and two sugars?
Месье Бэтмен, будьте так добры сходите в бар и принесите мне хороший кофе с молоком и двумя кусочками сахара, хорошо?
- No, let's go to the bar.
– Нет, давай пойдем в бар.
Hope to go to the bar someday and specialise in crime.
Надеюсь когда-нибудь заняться адвокатурой по уголовным делам.
He lets me use his name whenever I get into strife with the law so that I can go to the bar unblemished.
Он позволяет мне пользоваться его именем, когда у меня случаются нелады с законом, чтобы я мог быть принятым в адвокатское сословие незапятнанным.
Let's go to the bar. - We can't drink on the road.
У них чертовски хороший пианист.
- Go to the bar and thank him.
- Пойди в бар и поблагодари его.
When he's done with his shower, you'll go to the bar.
Когда он выйдет из душа, иди к бару.
Why don't you go to the bar and have a drink?
Посиди в баре.
I can't believe that he would go to the Bar.
Не могу поверить, что он донес на меня в Комиссию.
Ladies. Let's go to the bar.
Дамы, идите к стойке бара.
Let's go down to the bar.
Пойдем в бар.
No, I was going down to the bar. - He'll go. - Oh, good.
- Хорошо, скажи, чтоб принесли... сеньорите два варенных яйца, кофе с молоком и сдобную булочку.
You were supposed to go over the bar and crash into the glasses!
Нужно было пролететь через стойку и разбить бокалы!
She'll go to a new town, drift up to the right bar stool...
Она уедет в другой город, снова одурачит кого-нибудь в баре.
Look, you go around there on Eighth Avenue... on the west side next to the corner, and it's a bar and grill.
Послушайте, пройдите до Восьмой авеню... с западной стороны следующего угла, есть бар с грилем.
When I got to the intersection, I saw him go into a bar.
У перекрестка я видел, как он зашел в бар.
They've all got to go back - the portable bar, the radio.
Все нужно вернуть назад - переносной бар, радио.
It just means that I can't climb stairs that are too steep or go to high places, like the bar at the Top of the Mark.
Просто я не могу подниматься по крутым лестницам и бывать на большой высоте, в местах вроде бара на крыше отеля "Марк".
Why don't we go down to the bar and have a nightcap?
Может спустимся вниз в бар и выпьем чашечку?
BAR teams : go to each entance of the village.
Пулемётчики : перекрыть все подходы к деревне.
I'll bet if you go down that path there, you'll come to the American bison and the tea bar.
Держу пари, если ты спустишься по этому пути, то придешь к Американскому Бизону или в Чайный Бар.
When I say go you run with Blackie to take the bar out of the door and then we all run away.
Когда я скажу, бегите с Блэки и тащите засов из двери, а затем мы все убежим.
Hey, Max, can we go to the Bristol Bar?
Макс. Поедем в бар "Бристоль"?
One with a bar, a piano lounge,'cause maybe I want to go out of the country, you know.
С баром и с фортепьяно. Может, я надумаю покинуть страну.
Listen boys, why don't you go to the Cesar Bar?
Послушайте, мальчики, почему бы Вам не пойти в бар Цезарь?
I hope you don't mind, beautiful ladies. Just go straight to the bar, enjoy yourselves.
Надеюсь, вы не будете против, милые леди, пройти в бар и развлечься.
Let's go over to the bar and have us a little drink.
Давай пойдем в бар и пропустим по стаканчику. Что скажешь?
We're gonna take that money and we're gonna go to the bar.
Мы сейчас возьмем эти деньги..
I have to go to a date with Iris at the bar.
Я должен пойти в бар на свидание с Айрис.
Take the ferry from Bari to Bar, and go to Bosnia from there.
Под страхом смерти нельзя возвращаться.
"l leave the enclosed cash to Holling's bar, in hopes that you'll all go and have a drink or two on me when you leave here."
"Прилагаемые деньги я оставляю бару Холлинга, в надежде, что выйдя отсюда, вы пойдете выпить стакан-другой за меня"
Like back when I used to go out, when I was last out... I was walking down the street and... this guy came barrelling out of a bar... fell right in front of me and he had a knife right in his back... landed right on the ground.
Раньше, когда я еще выходил из дома, в последнюю мою прогулку я шел по улице, и прямо передо мной из бара вылетел парень и упал на землю.
I go to a bar, I pound a few... then I stumble home in the mood for love.
Иду в бар, выпиваю. Потом ползу домой в любовных грезах.
- Let's go up to the bar.
- Пойдемте в бар.
- lf you like, we could go down to the bar and talk.
- Если хотите, мы можем спуститься в бар и поговорить.
I'm sure your mates will be much more impressed if you just go back to the pub and fuck a couple of pigs on the bar.
Уверен, твоим друзьям больше понравится если ты вернешься в паб и поимеешь парочку свиней прямо на стойке.
Go back to the lounge car. Check the bar downstairs.
Пройди в вагон-ресторан и проверь бар.
When you get to Digallo, you're gonna turn this big bastard left, and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister.
Когда доедем до Дигайло, поворачивай свою телегу налево, и через пару миль подъедешь прямо к бару под названием "Крученая сиська".
I would like to understand how you go from being... in the bar at the Sand Dunes with that guy... to being in here.
Я бы хотел понять, как ты, будучи... в баре в "Песчаных Дюнах" с этим парнем... оказалась здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]