English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go to your room

Go to your room translate Russian

889 parallel translation
I can't ever go to your room and talk to you or hold your hands...
Я не могу прийти к вам, разговаривать с вами, держать вас за руки...
Well, now you'll want to go to your room.
Ну, теперь вы хотите пойти в свою комнату.
Now, go to your room and don't you come out of it again until you have my permission.
Ступай в свою комнату и не выходи из нее без моего разрешения.
I think you better go to your room.
Лучше иди в свою комнату.
- You better go to your room.
- Иди в свою комнату.
Paula, go to your room, please.
Пола, иди в свою комнату.
Go to your room.
Иди в свою комнату.
- Father, I beg of you, go to your room and lie down.
- Отец, прошу тебя, ступай отдохни.
Don't make a spectacle of yourself and go to your room!
Не устраивай спектаклей, иди спать.
- Timmy, you go to your room.
- Тимми отправляйся в свою комнату
Go to your room and don't come out.
Отправляйся туда и не выходи.
Go to your room, Louise.
Луиза, ступай в свою комнату.
Now you go to your room. I want to wind up this case.
Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.
Gigi, go to your room for a moment.
Жижи, сейчас уйди в свою комнату.
Go to your room, Meinhardis!
Иди в свою комнату, Майнхардис!
Go to your room.
Иди к себе, я сам поговорю с ними.
Go to your room.
Пройдемте в вашу комнату.
You go to your room and lock the door.
Вы ступайте в свою комнату и заприте дверь.
Go to your room, I have to talk to this young man.
- В чем дело, Бертран? Жермен, прошу тебя, вернись в свою комнату, мне необходимо поговорить наедине с этим молодым человеком.
Go to your room, pack your bags and be at the swimming pool at 3 o'clock, okay?
Иди в свою комнату, пакуй свои вещи и жди меня у бассейна в 3 часа, договорились?
Go to your room.
Что с тобой может случиться? Иди к себе в комнату.
That's the most wicked thing I've ever heard. Now you can go to your room ; you're getting a bit, too, licking.
Это самая глупая чушь, которую я слышала.
Go to your room!
Иди в свою комнату!
You must be tired you can go to your room and rest for a while.
Вы устали? Поднимитесь в свою комнату и отдохните немного.
Go to your room, it's time to go to sleep
Иди в свою комнату. Уже пора спать.
Go to your room, this is not for children
Иди в свою комнату. Это не для детских ушей.
We'll go to your room. She won't hear us
Тогда пошли к тебе, там нас никто не услышит.
Go up to your room and make yourself comfortable. And meanwhile, I'll scout around and see if I can find your Mr. McDermott. - You must think this very stupid of me.
Знаете, что, поднимитесь в ваш номер, устройтесь там поудобнее, а я тем временем наведу справки и попробую найти вашего мистера Макдермота.
He should go to your new room, 985.
Отправить его в ваш новый номер, 985-й...
Go back to your room.
Вернись в комнату.
You'd better go up to your room and wait for us, Mary.
Вам лучше подняться в свою комнату и ждать нас.
Please, can I go with you to your room?
Можно я зайду к тебе в комнату?
Wouldn't you like to go up to your room?
Не хотите подняться в свою комнату?
Go in there, through to my room, change your clothes and wash yourself, you want to stay alive.
Пройдите в мою комнату вымойтесь и переоденьтесь, если конечно хотите остаться живы.
You better go to my room and change your clothes.
Ступайте в мою комнату и переоденьтесь.
Then you go to your dressing room where your suitcase is.
А потом я...?
Go back to your room and practice.
Иди к себе и поиграй ещё.
Secondly, I want you to go right into your room and put on a dress.
Во-вторых, я хочу, чтобы ты пошла к себе и надела платье.
Why don't you just go back to your room?
А почему бы тебе сейчас не вернуться в свою комнату?
Come on, go back to your room.
Арлетт, возвращайся в свою комнату.
- Go back to your room.
Возвращайся к себе в комнату.
So you go on home and you sit in your room and you think, now when, and how am I ever going to get away from this?
Потом ты приходишь домой и мечтаешь от всего сбежать. И так изо дня в день.
Look Mollie, take the candle and go back to your room.
Слушай Молли, бери свечу и возвращайся к себе.
Please go back to your room and wait there. Alright.
Пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату и ждите там.
Go back to your room immediately.
Иди в свою комнату, немедленно!
Okay, but hurry up and then go directly to your room.
Ладно, но только быстро. А потом иди в постель.
Now, Penelope, I want you to be a good little girl... and promise me that you will not go into your mother's room.
А теперь Пенелопа, пообещай мне, что будешь умницей и обещаешь, что никогда не войдёшь в комнату своей матери.
Go straight to your room.
Пусть сразу идет в комнату Марыси
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
Sister Takigawa, go back to your room.
Сестра Такигава, возвращайся в свою комнату.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]