English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go to the kitchen

Go to the kitchen translate Russian

226 parallel translation
- Now don't stand around here... better go to the kitchen, Gisa will be here any moment!
Проxодите в кухню! Сейчас придет Гиза.
Now I go to the kitchen and make a wonderful dinner, like you never had before.
Пойду на кухню и приготовлю чудный ужин, какого вы в жизни не пробовали.
Father, we better go to the kitchen and bring the coffee and dessert. I don't think anybody wants it just now.
Папа нам лучше выйти на кухню и принести десерт не думаю что кто сейчас думает о десерте
Go to the kitchen, I'll be there in a minute.
Пройдите на кухню, я сейчас.
Go to the kitchen now.
Ступайте на кухню.
Yolanda, go to the kitchen.
- Хорошо, - Иоланда, иди на кухню
- I must go to the kitchen, to test the food
- А мне пора на кухню, пробу снимать.
- No, no, we'll go to the kitchen.
- Нет, нет, мы на кухне.
The sentries asked me to get some sake, so I pretended to go to the kitchen.
Часовые послали меня за саке. Поэтому я шла на кухню.
And I'm sure that if you go to the kitchen, Cook will find you a plate of something.
Если вы пройдёте в кухню, уверен, кухарка найдёт, чем вас угостить.
Go to the kitchen, there are dishes to be washed!
Марш на кухню!
Come on, let's go to the kitchen
ѕойдем, пошли на кухню.
- Show me. Go to the kitchen and get some ice cubes.
Пойди на кухню, попроси льда.
Ugo, you need to go to the kitchen. Yes, yes.
Уго, пора идти на кухню.
So, you go to the kitchen, and...
Да, да. Вот и иди. И мы пойдем.
Let's go to the kitchen.
Да, да, пойдем, пойдем на кухню.
Go to the kitchen and unpack.
Пусть Марыся пойдет на кухню, распаковать и разложить вещи
Why did you go to the kitchen?
А почему ты ходила на кухню?
Leopardo, go to the kitchen. Have a light meal prepared for the colonel.
Леопардо, ступайте на кухню, пусть полковнику приготовят легкий ужин.
Dotner, go to the kitchen and ask for bread, butter and jam, and make sandwiches for the gang,
Цƒатнер, подойди на кухню, попроси у повара'леб, масло и варенье, и сделай реб € там бутерброды. Цѕочему €?
Comrade, would you go to the kitchen with us, if it's all right with you?
Товарищ, вы не пройдёте с нами на кухню, если вам удобно, конечно.
Now, please, go to the kitchen and take off those repellent rags!
Пожалуйста, сейчас же иди на кухню, И сними эти отвратительные лохмотья!
Go to the kitchen and put- - all that in the dustbin.
Иди на кухню и выброси все это в мусорный ящик.
- Doesn't matter. Let's go to the kitchen.
Пойдёмте на кухню.
- So go to the kitchen and eat.
- Тогда иди на кухню и поешь.
Go to the kitchen.
Иди на кухню.
- Go to the kitchen.
- Иди в кухню.
It was owned by some lady who only used it to go to the kitchen to feed her cats.
Предыдущим владельцем была старая дама которая использовала его только чтобы ездить на кухню и кормить своих кошек.
He'd be lying in bed, fighting the urge to go to the kitchen for the knife.
Лежал в кровати и подавлял импульс пойти на кухню за ножом.
I don't want to go to- - You go to the kitchen!
Я не хочу идти на... Сам иди не кухню.
I come home, you go to your room you go to the kitchen, I go to my room.
Я прихожу - ты уходишь к себе. Ты идёшь на кухню - я ухожу к себе.
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven.
Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке.
I'd love to make an egg and onion. Suppose we go in the kitchen.
Я удовольствием вам его сделаю.
Go in the kitchen and get yourself something to eat.
– Cтупай на кухню, поешь.
Go on into the kitchen and talk to Mildred.
Иди на кухню к Милдред.
O sleeps alone, here on the kitchen or go to a pension.
Слушай, если ты мне не позволишь ночевать в кухне, я соберу вещи и уйду в гостиницу.
The kettles go back to the kitchen with all the soup in them.
Котлы вернутся на кухню. И чтобы суп был цел!
- Do you want to go in the kitchen?
- Мы могли бы пройти в кухню...
You can go out to the kitchen.
Можешь пока сходить на кухню.
Will you tidy up the kitchen? I have to go...
- Уберёшь в кухне, а то мне надо уходить?
Calm down and go back to the kitchen.
Успокойся и иди на кухню.
Yeah, he was supposed to go up the street up Beckly Avenue - he was in Oak Cliff - to go to the Steak and Egg Kitchen... where he was supposed to meet with J.D. Tippet... and have their "breakfast of infamy."
Он должен был дойти до Бекли Авеню, в Оук Клиф зайти в "Стейк-н-Эгг Китчен", а там встретиться с Дж. Д. Типпетом за тем самым "злосчастным завтраком".
Let's go back to the kitchen.
Вернемся в кухню.
We have to go through the kitchen. Maybe 90 feet.
Haм нaдo пpoплыть чepeз кyxню, этo мeтpoв 30.
Well.. go to the kitchen.
Что ж пойду ка я на кухню.
Go down to the basement, through the kitchen and ask for the Napoleon Room.
Идите в подвал, потом через кухню и спросите про наполеоновскую комнату.
You saw the hat in the kitchen and knew she'd go in hatless to get it.
Ты заметил шапку на кухне и знал, что она туда без неё зайдёт.
Go back to the kitchen where you belong, before you get hurt, okay?
Шагай-ка ты на кухню тебе там самое место, пока не схлопотала.
You go back to the kitchen.
Возвращайся на кухню.
Then it's best to go through the kitchen because we have a loose plank on the porch.
Тогда лучше тебе выйти через кухню на крыльце одна дощечка проваливается.
We'll go downstairs to the kitchen.
Мы спустимся вниз в кухню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]