English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hold my hand

Hold my hand translate Russian

439 parallel translation
Hold my hand, John.
Возьми меня за руку, Джон.
Hold my hand.
Сожми мою руку.
Good night, Daddy. Hold my hand.
/ Спокойной ночи, папа.
Hold my hand, don't let go.
Держи меня за руку и не отпускай.
Hold my hand.
Проверь мой пульс.
If you get scared, I'll let you hold my hand, OK?
Если вы напуганы, то я позволю держать себя за руку, хорошо?
Dusty came to hold my hand, make sure I don't get run over by a Honda.
Дасти поручено держать старика за руку, чтобы меня не переехала случайная Хонда.
Don't hold my hand so tight.
Ой, как сильно жмёшь.
- Hold my hand.
- Дай мне руку.
And no body's left to hold my hand... guardian.
Некому подержать мою руку... Охрана!
Don't you think I know why you flirt with me and why you hold my hand?
- Думаешь, я не понимаю, зачем ты ухаживаешь за мной, зачем держишь мою руку?
It's called "Dinah Come and Hold My Hand." Dinah, come and hold your hand?
Песня называется "Дина, вернись и возьми меня за руку!"
Ya think, I need somebody to hold my hand?
Думаешь, мне нужен кто-нибудь, чтобы держать мою руку?
# And hold my hand and lift mine eyes above
Ты берешь меня за руку,
You promised you'd hold my hand.
Ты обещал провести мне и держат мне ручку.
Hold my hand.
Возьми меня за руку.
Hold my hand!
Держи мою руку!
Here, hold my hand.
На, возьми за руку.
Can you hold my hand?
Возьми меня за руку.
Wanna hold my hand during landing?
Держи меня за руку, если хочешь.
Hold my hand. When I first came across you,
Hold my hand.
# And then you smile and hold my hand... #
А ты улыбаешься и сжимаешь мою руку "
Hold my hand.
Держи меня за руку.
Hold my hand, so we run from here.
- Бери меня за руку, и пойдём отсюда. - А Никке?
Catch hold of my hand.
Держись за руку.
I hold out my hand, and he refuses to accept it.
Я протягиваю ему руку, а он не отвечает.
I hold out my hand, and that hyena refuses to accept it.
Я протягиваю ему руку, а этот посёл отворачивается!
I knew I had hold of a red-hot poker... and the time to drop it was before it burned my hand off.
Я знал, что схватился за раскалённую кочергу и её надо отбросить.
Are you suggesting that this is a knife I hold in my hand?
Тебе кажется, что я держу в руке нож?
Your Honor, in photograph "A"... is the bullet which I hold in my hand.
¬ аша честь, на фотографии "ј" пул €, которую € держу в руке.
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off?
Если я протяну руку, вы пожмете ее в этот раз или не пожмете?
In case I have to write anything down, I can hold the phone in my left hand.
Если придется что-нибудь записать, я смогу держать трубку в левой руке.
The light summer stick, just to hold in my hand.
- Хорошо. Ту, лёгкую тросточку, — чтобы иметь что-нибудь в руке.
Hold onto my hand!
Вот так!
Without either of you they can't hold a hostage for me to force my hand.
Без вас они не смогут считать, что заложник для меня ускорит события.
I fly a kite in the sky but hold the strings in my hand
Это как запустить в небо бумажного змея Нужно только крепко держать его в руке.
Catch hold of my hand...
Держись! Дай руку...
To hold in my hand a capsule that contains such power, to know that life and death on such a scale was my choice. To know that the tiny pressure on my thumb, enough to break the glass, would end everything.
Держать в руках капсулу, в которой заключена такая мощь, знать, что жизнь и смерть в таком масштабе зависят от моего выбора, знать, что малейшего движения моего пальца достаточно, чтобы разбить стекло и разрушить все...
But my father made me hold it in my hand
Но мой отец заставил меня взять его в руку.
Or just hold an apple in my hand.
Или всего лишь взять в руку яблоко.
"Malthe, I hope, my hand will hold."
"Руку я не отпущу".
I like to hold it in my hand to give me courage.
Мне нравится держать ее в руке, это придает мне храбрости.
Hold onto my hand.
Расслабьтесь, возьмите меня за руку, согнитесь.
I hold in my hand the final ax.
Я держу в руке последний топор.
- Hold on now. I got ya. - Just grab my hand.
Хватай за руку.
He tries to catch up. I hold out my hand, but each time he reaches for it he lets go of his pants and they drop to his ankles.
Он пытался запрыгнуть и я протягивал ему мою руку, но всякий раз, когда он пытался за нее ухватиться он отпускал свои штаны и они у него падали вниз.
As you seem to have the most unfortunate habit of losing things, I think I'll hold on to my one good hand.
Раз у вас дурная привычка терять вещи, я лучше придержу свою здоровую руку.
Hold my hand.
Hold my hand.
- Hold onto my hand.
- Держись.
Come on, Gilbert! Take hold of my hand.
Давай, Гилберт!
The color of the pen that I hold in my hand is... royal blue!
У ручки, которую я сейчас держу в руке... кардинально синий цвет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]