English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How was the drive

How was the drive translate Russian

45 parallel translation
- How was the drive?
— Как доехала?
- I'm good. - How was the drive?
- Нopмальнo.
- How was the drive, daddy?
- Как поездка, отец?
How was the drive?
Двигатель не подвел?
- How was the drive?
- Как доехали?
So, how was the drive?
Хорошо прокатилась?
How was the drive over, Frank?
Как вы доехали, Фрэнк?
Jed, how was the drive over?
Джед, как тебе поездка?
- How was the drive?
- Как прокатились?
How was the drive?
Как доехала?
So how was the drive down here?
Как вы доехали?
How was the drive?
Как доехал?
How was the drive from Istanbul?
Как добрались из Стамбула?
How was the drive from Istanbul?
Как прошла поездка в Стамбул?
How was the drive?
Как доехали?
How was the drive in?
Как вы доеxали?
- How was the drive?
Как добрались?
How was the drive from San Diego?
Как прошла поездка в Сан-Диего?
- How was the drive?
- Как добрался?
♪ Just walk on in ♪ So, how was the drive up from Austin?
Как доехали из Остина?
- How was the drive?
- Как поездка?
If you was reared by the Indians, how could you learn to drive a buggy?
Если ты рос среди индейцев, как ты мог научиться управлять повозкой?
- Well maybe, Cy, Mr Utter... would want to tell us about a wagon drive he took last night... and who was in concealment at the behest of that whore... used to work for you and how the morning's shit-kicking resulted.
Сай, а может мистер Аттер хочет поведать нам про крытую повозку, на которой он укатил вчера ночью по распоряжению некогда пахавшей на тебя шлюхи, и рассказать, чем закончился утренний махач?
I was someone special, so... in order to accomplish that, I went out and got a new suit and rented a car that I clearly have no idea how to drive, because from the second I saw you again, I knew that I hadn't gotten over you yet, Jill.
Ко всему прочему, я надел новый костюм и арендовал машину, которую не представлял как водить, потому что снова увидев тебя на секунду, я понял, что не хочу тебя терять, Джилл.
I used to live in the city and I loved deer then because I was liberal and in the city and I'd see deer when you drive out with your friends out to the country and you see a deer and everybody is like, " Turn off the car, don't scare it, it's just so beautiful, look at the beautiful deer, look how he looks around it's just so mysterious and beautiful.
Когда я жил в городе - я любил оленей. Тогда я был гуманный. Знаете, когда едешь с друзьями за город и вы вдруг видите оленя :
Can I just say how nice it was that you two got to spend some time together, on the Riviera, in the sunshine, because next week, I get to drive a mid-range Ford Fiesta in Basingstoke.
Могу я сказать что вы двое неплохо провели какое то время вместе на Ревьере, в солнечный денек, потому что на следующей неделе, я буду водить среднеразмерный Форд Фиеста в Бейсингстоке.
I was a little disappointed at how you were all so willing... to take the bus together to sectionals... and make Artie drive by himself with his dad.
Я хочу вам сказать кое-что. Меня разочаровало, что вы так легко готовы сесть в автобус и поехать на отборочные, а Арти отправить с отцом.
How was he able to film and drive at the same time?
Как он мог управлять машиной и снимать одновременно?
But before we started the drifting competition, we thought it was only fair to at least give Tanner a chance to teach Brian how to drive.
Но прежде чем мы начнем соревнования по дрифту, Мы думали, что справедливо по крайней мере дать шанс Таннеру научить Брайана вождению.
How was the drive?
Как поездка?
When they hauled you off to vamp camp, do you remember how long the drive was?
Когда тебя возили в лагерь вампиров, помнишь, вы долго ехали?
The driver was ranting about how he shouldn't have to drive a cab but was cheated out of a lot of money by his brother.
водитель всё время твердил о том, что он не должен водить такси, - но его обманул с деньгами его брат.
I didn't see how I might get the same chance to drive on that oval, but then I was told to report to the drivers'briefing, where I was in for a surprise.
Я не видел никакой возможности проехать по этому овалу но потом мне было сказано появиться на водительском брифинге, где меня ждал сюрприз.
It was so much simpler when they were boys just, you know, yelling at us about the Secret Service detail or how come they weren't allowed to learn to drive on the road like regular 16-year-olds.
Было намного проще, когда они были детьми, кричали на нас из-за секретности или почему им нельзя водить машину, как обычным 16-летним пацанам.
Hey, so I gave drew the car so that he could drive his girlfriend Amy to their first day of school. How was it?
Так вот, я дала Дрю машину, чтобы он мог подвезти свою девушку Эми в их первый учебный день.
Sharon, I learned how to drive when I was 12 years old with my mom O.D.ing in the backseat.
Шэрон, я научился водить в 12 лет с матерью в состоянии передоза на заднем сидении.
Talking of The Stig not getting enough, how, if you're a 17-year-old youth, do you get any... at all from girls if you can't drive them anywhere? Yeah, it was hard.
Говоря о Стиге не совсем понятно, как, если тебе 17 лет, получить хоть что нибудь... вообще от девушек если не можешь их возить повсюду?
I thought that that's what this whole registration drive was about in the first place, is about how to better allocate them.
Я думал, что вся эта возня с регистрацией поможет избежать этого, и даст понять как лучше распределить их.
How about that- - the hard drive was irrelevant after all.
В конце концов, жесткий диск оказался неважен.
Do you realise how rough the first road was that you haven't had to drive on? And you got a helicopter ride, which we haven't had.
Первый участок дороги был очень сложным, а тебе не пришлось там ехать, ты пролетел его на вертолете.
Every day on the drive to school, never happy with how I did my hair or what I was wearing or who my friends were.
Каждый день по дороге в школу. Вечно недовольна моей причёской или тем, во что я одета, или теми, с кем я дружу.
Oh, it was about a kid from the inner city who moved to the country to learn how to drive.
Там про парня из городского гетто который переехал за город, чтобы научиться водить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]