English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hurry and get out

Hurry and get out translate Russian

67 parallel translation
We have to hurry and get out of here!
Мы должны поспешить и убраться отсюда!
Hurry and get out!
Давай же, быстрее!
Hurry and get out!
Быстрее, выходим!
Hurry and get out.
Выходи быстрее.
Shut your big mouth, hurry and get out!
Перестань орать! Выбирайся!
Hurry and get out!
Поторопитесь!
So hurry and get out. Don't tell me... You're not thinking to share a room with me, share a bed and even the next step, right?
Так что уходите поскорей да?
Hurry and get out!
Выходите!
All right, hurry up and get out of here.
Ладно, поторопись и уходи отсюда.
And hurry up about it mister - Get the hell out of here!
- Не заставляй месье ждать.
Hurry up and get well. We need men like you out there.
Нам нужны такие, как вы.
Just hurry and get him out of here
Давай быстро забирай его отсюда.
Hurry and get Teng Piao out
Быстрее выводи Тенг Пьяо.
Hurry up and get out.
Уходи, быстрее.
Hurry up and get out I hate you
Проваливай побыстрее! Ненавижу тебя!
Don't carry on and hurry up and get out
Немедленно выходите из машины.
So hurry up and order and get out of here, so we can make fun of you.
Да, так что давай быстрее заказывай и вали отсюда, чтобы мы могли посмеяться над тобой.
You know, I just wish his wife would hurry up and get here. I wish she'd get him out of here and cut the agony short.
Я бы хотел, чтобы его жена наконец появилась и прекратила эту пытку.
The Purist Faction is having an internal conflict. Let's hurry up and get out of here.
остановитесь!
She knows I can't sleep without the * * * well hurry up and get your second win cause I've got a day all planned out.
Она знает, что я не могу уснуть без шума океана и запаха бекона. Поторопитесь и получите свой выигрыш. Я распланировал весь Ваш день.
Hurry and get me out of here.
Быстрее выпусти меня отсюда!
I'm saying that you were in such a hurry to get out the house this morning, that you were in such a hurry to--to get to work and get away from me- - oh, tucker, this doesn't have anything to do with- -
Я лишь говорю, что ты так спешила сегодня утром уйти из дома, так спешила уйти на работу, и от меня... Такер, ты здесь совсем не при чем...
Hurry and get Nami out of there...
Берём Нами и бежим отсюда поскорее.
Hurry up and get out of here!
Мы должны поскорее выбраться отсюда!
We must hurry up and get out of here.
Надо скорее выметаться.
Hurry up and get me out of here!
Поторопись, и помоги мне выйти отсюда!
Just hurry up and get me out!
Просто поторопитесь и вытащите меня!
I was in a hurry to get out of there, and I'm not good at goodbyes.
Я спешил уехать отсюда, и я не очень умею прощаться.
Hurry up and get out of here!
Скорее уходите отсюда!
Wanqing, hurry get out here and help.
Ванцянь, иди скорее там нужна твоя помощь.
Hurry and get me out!
Живо вытащи меня отсюда!
Hurry up, find the photographs and get out of there.
Поспешите, найдите фотографии и выбирайтесь оттуда.
Yeah, and why is he in such a hurry to get out?
Да и почему он так торопился уйти?
Hurry up and get it out.
Быстрее разбирайся с этим.
You claim to be the only person who can make Ms. swan believe, that you could get her to do exactly what she was brought here to do, and yet, for a man who's running out of time, you don't seem to be in much of a hurry.
Ты заявляешь, что только ты способен раскрыть глаза мисс Свон и заставить её сделать всё, ради чего она и попала в этот мир, и тем не менее, для того, кто уже на ладан дышит, ты не особо торопишься.
They were a man down and they had to get out in a hurry.
Одного из своих они потеряли, а уходили в спешке.
Get out, you guys... Hurry up and get out.
идите.
Hurry, go get ready and come out.
Быстро иди одевайся.
Hurry up and get out. Now!
Уходи давай.
- Hurry... hurry up and get out.
- Да иди уже. - Ладно.
Hurry up and get out.
Уходи давай.
Hurry up and get out of here before I report you.
пока я не сообщил о тебе.
Let's just say I had to get out of San Francisco in a hurry and I needed to reinvent myself.
Мне надо было уезжать из Сан Франциско, поэтому я придумал себе новую легенду.
Hurry up and get out of this.
Спешите выйти из этого положения.
Hurry up and get out.
Убирайся.
You guys aren't going to hurry up and get out of our classroom?
Проваливайте из нашего класса!
Hey, hurry up and get out.
Вылезай!
Hurry up and get out!
Скорее выходите!
Just hurry up and get out!
Быстро вышли - быстро зашли!
Hurry UP - Grab your laptop and get out of there.
Поторопись, забирай ноут и сваливай.
That's why I wanna hurry this thing along, so I can get back out there and land one.
Вот почему я хочу поскорее закончить с этим, чтобы я смог вернуться и покататься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]