English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm back

I'm back translate Russian

19,113 parallel translation
Second, if he thinks I'm just going to stand back and watch some little girl get hurt, then he never should have recruited me in the first place.
Во-вторых, если он считает, что я буду молча смотреть, как обижают детей, ему не стоило меня нанимать.
I did a lot of things back then that I'm not especially proud of, but I'm sure she ended up with the better man.
Уверен, ей достался парень получше. Вот уж нет.
It's a good thing I'm back then.
Что ж, хорошо, что я вернулся.
Louis, I'm gonna need to hit you back.
Луис, я перезвоню.
Did a lot of things back then I'm not proud of.
В те времена я сделал много ошибок.
I'm gonna need that back.
А ну-ка, верни.
I'm not letting you back behind the wheel again.
Я не позволю опять тебя сесть за руль.
I'm gonna need my keys back.
Мне понадобятся мои ключи.
I'm just getting back from the Lincoln Memorial and it was amazing.
Я только что вернулась из мемориала Линкольну, и это было просто здорово.
I'm sorry, can we hold on a second, back it up a few beats?
Простите, на секундочку, давайте отмотаем.
I'm not looking forward to seeing what this guy does now that his back's against the wall.
Не хочется узнать, на что способен этот парень, когда его загнали в угол.
I'm going back to bed.
Я пошёл обратно спать.
Please go back inside your home. I'm with Five-O.
Я из Пять-0.
Look, I'll get her back, but I'm sure there's another reporter at Roll Call.
Послушай, я верну ее, но я уверена, что в "Roll Call" есть еще репортеры.
I'm so happy you're back.
Я так счастлива, что ты вернулся.
I'm gonna get you back.
Я тебе отомщу.
But if I get out of the line, I'll lose my spot. I'm happy to hold your place till you get back. You would do that?
Но если я выйду из очереди, то потеряю свое место я буду рад придержать твое место, пока ты не вернешься ты сделаешь это?
I'm back.
Я вернулся.
I almost died and I got my fucking life back, and I⠀ ™ m not spending it here, there's no fucking way.
Я чуть не умерла, но у меня есть второй шанс. И я не останусь здесь, ни за что.
I'm just trying to earn a few extra bucks, only way I can pay you back.
Я всего лишь пытался немного заработать, это единственный способ отплатить тебе.
And, uh, I'm gonna try and go in through the back door.
Я попробую пробраться через чёрный вход.
I'm gonna swab the back of your throat.
Нужен мазок из горла.
I'm just the person you keep in your back pocket during your term.
Просто имейте меня в виду, пока находитесь в должности.
You know, if not for a human, I'd risk it for a pet... you know, something with four legs, but there is no way I'm going back in for art.
Если бы не человека, то я бы пошла спасать животное, с четырьмя лапами, но вот ради искусства я в огонь не пойду.
I'm back. I'm back.
Я вернулся, вернулся.
You know what, I'm just gonna put it back.
Знаешь, что, я просто уберу его.
Don't act all shocked, I just gave you that shift, I'm not taking it back.
Не делай вид, что ты шокирована, я только поставил тебе дополнительную смену, я не отменю своего решения.
I'm gonna be your boss, and I'm gonna make your life miserable, unless you give me back my Figgis file.
Я буду вашим боссом, и я собираюсь сделать вашу жизнь несчастной, если вы конечно не отдадите обратно файлы по Фиггису.
I'm at an age when you tend to... reflect back on the mistakes you've made in life.
Я в том возрасте, когда, как правило, начинаешь думать об ошибках прошлого.
I gave her a necklace with a diamond "M" on it, and I wanted to ask her if I could have it back to give to my mom.
Я подарил ей кулон с бриллиантовой буквой М и хотел попросить ее отдать его, чтобы я подарил его маме.
- but I'm paying every penny back.
- но я верну тебе каждый пенни.
I gave the money back to the kid that I took the test for and I'm making him take it himself, and to use whatever score he gets.
Я вернул парню деньги, которые взял за тест, и я сделал так, что он сдал его сам и получил те баллы, которые может.
I'm sorry that I've been taking steps back. I don't mean to.
Извини, что я отступала назад Я не понимала этого.
I'm gonna step away and call you back.
Я отойду и перезвоню.
Yeah, I... I did, but I'm back now because apparently there's some sort of weird storm coming and all the planes are grounded.
Да, я.. я съехала, но вернулась обратно, потому что, видимо, приближается какая-то странная буря и все полеты отменили.
Hi, I'm back.
Привет, я вернулась.
Don't you want to know why I'm back?
Не хотите узнать, почему?
I don't know, you guys. I mean, I'm just back to work here.
Ну не знаю, я только начала снова здесь работать.
Well, I'm gonna go back downstairs.
Ладно, я пойду вниз.
Now, I'm good back here if you all care to continue.
А теперь, я продолжу, с вашего позволения.
Do you want us just to go over anything for you so that you can report back that I'm incompetent and that I miss things as a doctor and as a mother?
Чего тебе ещё надо, ты можешь пойти и доложить, что я некомпетентна, что я упускаю важное как врач и как мать.
I'm running late, and you're here to play with Zola, but I will be back just as soon as I can.
Я уже опаздываю, а ты поиграешь тут с Золой, и я вернусь сразу, как смогу.
I mean, I figured that I could save on rent while I'm at Preminger, so I can afford to fly back on weekends to Seattle to, you know, visit you and Sofia.
То есть, я решила, что могу сэкономить на ренте, пока у меня грант, так я смогу позволить себе прилетать на выходные в Сиэтл, чтобы навещать тебя и Софию.
It's in my rearview mirror, and I'm not going back.
Он в моём зеркале заднего вида, и я не вернусь.
I wouldn't say I'm back.
Но я бы не сказала, что вернулась.
I'm giving America back to Americans.
Я возвращаю Америку американцам.
I'm not going to hold back.
Я буду играть в полную силу.
I'm taking it with me back to the office.
Я заберу ее с собой на работу.
It's the first day back after the Feds busted us, so I have no idea what I'm walking into.
Первый день после того, как нас поймали легавые. Понятия не имею, что там будет.
I'm on the outs with my ex-wife and my son... hell, practically everybody I did business with back in Texas.
Я разругался с бывшей женой и сыном... почти со всеми, с кем общался в Техасе.
I'm calling you back.
Я перезвоню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]