English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got it right

I got it right translate Russian

1,143 parallel translation
I got it right here.
У меня. Здесь все в порядке.
He didn't forget it, because I got it right here!
Ничего он не забыл, потому что всё у меня, здесь!
I got it right here.
Обалденно.
- Oh, that's all right. I got it.
- Все в порядке, я держу.
"But I need your love to keep away the cold I got..." All right, break it up!
Довольно, кончай!
So he heard about it and he got mad at me and he wrote something about me on the men's room wall, and I should have just called it quits right there and then, but his name being Drucker brought out the poet in me.
Он об этом услышал, разозлился на меня и написал кое-что обо мне на стене мужского туалета. Мне надо было сразу же положить этому конец однако его фамилия Дракер пробудила во мне поэта.
It's all right, I've got me mobile.
Всё в порядке, у меня есть мобильник.
It's all right, airman, I've got it.
Спасибо, дальше я сам.
I'm not sure I've got it right : "Potus in a bicycle accident"?
Я не уверена, что поняла правильно - "Potus упал с велосипеда"?
Right. Yeah, I got it.
Да, да, я уже сделал.
Okay, May, I got the picture. It's all right.
Да, Мэй, я уже понял.
It's a fair one, I suppose, but this stuff we've got here, right?
По крайней мере, ты честно сказал. Но мы еще испытаем кое-что, да? Да.
- I've got $ 25 right here. - Make it 35!
35!
Right. I've got it.
- Точно, он у меня.
" Right, now I've got it.
" А, я понял.
All right. I got it. I got it.
А понятно.
It's all right. I got shorts underneath.
У меня под ним трусы.
All right, i got it.
Дальше я сам.
You know I'm beginning to think that the ESA got it right.
Знаешь, я начинаю думать, что ССК в чём-то правы.
It's tight! It feels so good! My my, you've got your student up your ass and you're howling! You're the worst kind of teacher! You're crazy! That's right, I'm crazy! This entire world is crazy.
Как тесно! Это так хорошо! Моя дорогая, ваш ученик имеет вас в задницу, а вы недовольны!
It's like I've got my mission control right here on my PC
Я полностю всё ето контролирую на своём компютере
I got them, I got them. It's all right.
Я держу её, держу, всё в порядке.
Yeah, I got it. That's the problem, right?
Ладно, ладно, какие-то проблемы!
Now, I've got six weeks to set things right with you and I aim to do it.
У меня осталось шесть недель, чтобы наладить отношения с вами и я собираюсь это сделать.
I know you were hiding it, but I've got to understand it right now.
Знаю, что ты его покрывал, но теперь я должна в этом разобраться.
Perhaps I haven't got it quite right.
Возможно, я не совсем правильно выразился.
I got the strength in my legs and I can feel the support and he's hitting it right there.
Мои ноги ведь довольно сильны, и я чувствую поддержку, и он попадает прямо туда.
I've got to make it right
Я должна сделать это правильно
Right, the job. Actually, it's- - l must have forgotten to mention. I actually got fired from the job.
Вообще говоря, я забыл рассказать, меня уволили с работы.
Keep trying, you've almost got it. I'll be right back.
С 80 polyguttural диалектов построеных на адаптивных синтаксисах.
I guess they wanted to make sure that they got it right this time.
- Мне кажется, на этот раз они хотели быть уверены, что довели дело до конца.
I'm sure you got it right last night.
Я уверен, что ты был прав прошлой ночью.
And I think it's really important you got right down here, Agent Scully.
И я думаю действительно важно, что вы сюда приехали, агент Скалли.
I mean, I got two choices here, so it's got to be one or the other. Right?
Так, шарик, два варианта, так что выбор прост, верно?
All right, we'll talk about it later because I got something for you.
Ну, ладно, поговорим об этом потом потому что я тебе кое-что купила.
If you don't believe me, I got it right here on tape.
Не верите?
You got it wrong. You hired me to look after Mendy. I'm looking after him right now.
Слушайте, вы наняли меня помогать Менди и я это делаю.
- Well, I've got it right here,
Вот, это тебе.
All right, I got it narrowed down to three sectors, but check it out.
Хорошо, я ограничил это до трех секторов, но проверь это.
I mean, it's great if you've got angels taking care of business for you, but it takes a lot more guts going after evil when all you've got is believin'in yourself and what's right.
Ты точно хочешь идти с нами до конца? Да, думаю да, хочу посмотреть чем все кончится. Тогда тебе нужно кое-что знать, Кёрди.
I MEAN, TRUE, IT'S NOT THE FULL $ 10,000,000, BUT STILL, I MEAN, Y-Y-YOU DON'T TOSS OUT A TRICK BECAUSE HE'S GOT A GOOD BODY BUT BAD ACNE, RIGHT?
То есть, конечно, это не все десять миллионов, но всё-таки, в смысле, ты же не отбрасываешь парня, если у него классное тело, но морда в прыщах, правда?
You're right, I've got no real reason to doubt him, it's just, something in my gut tells me I should.
Ты прав, у меня нет причин в нём сомневаться. Просто что-то мне подсказывает, что так нужно поступить.
Donna got it for me, so I'll feel right at home... when the gypsies come to town.
Мне его подарила Донна, и я буду чувствовать себя как дома когда в город придут цыгане.
I got enough to turn a New York quarter on it... but I don't have what you got right here with the distribution.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
It's like first I got beat, right, then I get this.
Вроде как меня избили, но это не все новости.
- All right, okay, I got it.
Возьми ещё "Лайт".
I got in a fist fight during a chick flick, whoo! Right. It really wasn't that bad.
- Да, фигня, не так всё скверно.
What the hell? We got some cash... we might as well do it right. I want you sit down.
Деньги у нас есть, потратим их с толком.
Before I let you have all my money, I have got a right to know what it's for don't I?
Но я имею право узнать, для чего они вам нужны?
Put your hand on it and guide me till I got it in the right spot.
ты направишь его сама.
Wish I did, though. Got this letter for him. - Kept it right here.
Это вы, вы мне говорили мне, что надо все отрицать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]