English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got you

I got you translate Russian

43,331 parallel translation
Oh. Well, I got you a gift.
О. Я приготовил подарок.
I got you.
Держу.
Go. - Shh, I got you.
- Тише, я здесь.
I got you something.
Я принес тебе кое-что.
What if we sang I Got You?
Может, мы вместе споём "Я рядом"?
It was good. I got you some slices.
Хорошо.Я оставил тебе пару ломтиков.
I got you this Hollywood sign magnet from the airport.
Я купил вам голливудский магнит в аэропорту.
Now I see he was just wanting to make sure you and me got some alone time.
Теперь я вижу, что всё это было ради того, чтобы мы переговорили с глазу на глаз.
I got this bat 30 years ago before you came to join us.
У меня эта бита уже 30 лет. Ещё до того, как ты начал у нас работать.
I got to tell you this is the first time I've ever worked on a ghostbuster.
Должен сказать, впервые занимаюсь охотником на привидений.
I have your C.T. angio of your chest you got when you arrived.
У меня ангиограмма грудной клетки с вашего поступления.
Oh. But I got to ask, with so many good-looking doctors around here, why'd you go looking online?
Но я должен спросить, с таким количеством красавчиков докторов тут почему ты ищешь кого-то в интернете?
Hell, if that's how you feel, I got a leaky toilet back at the office.
Чёрт, если это тебе так нравится, у меня в офисе унитаз протекает.
So, if I had a small battery, say, from a watch or something, and I got it close to you, close to your skin, you'd know?
То есть, если бы у меня была маленькая батарейка, ну скажем, от часов, и я поднёс её к тебе, к твоей коже, ты бы почувствовал?
I know, but can you believe this? I've got nine airings left.
Я знаю, но представь себе, у меня осталось ещё девять эфиров.
You know, I've got a law degree.
У меня-то юридическое образование.
You know, they should get profit on what's theirs, but now I've got two states coming after me for taxes on each and every gallon.
Они должны получать прибыль со своей части, но на моей шее теперь два штата, желающие получить налоги с каждого галлона.
I saw you got that branch approved on your original timeline, after all.
Ведь твоё новое отделение было все-таки одобрено.
I appreciate that we've got you all to ourselves, but I'm thinking Billy just needs a consultation...
Я ценю то, что вы работаете только с нами, но Билли просто нужна консультация.
- Kim, you got the cash in your hand. - Yeah, I know, but...
- Я же тебе заплатил.
I've got a problem I think you can help me with.
У меня проблема, с которой, думаю, вы можете подсобить.
- All right, hold that thought. - If you've got the top pick, - I'd shy away from Superman.
- Если вы хотите выбрать топового персонажа, я бы воздержался от Супермена.
You must wondering how I got this in, right?
Вам, наверное, интересно, как я их пронес?
I'm just glad you all got to know her even a little bit.
Я просто рада, что вы все узнали ее, пусть и немного.
I want you to know, whatever this is, whatever you've got going on,
Хочу, чтобы ты знал, что бы это ни было, что бы ни происходило,
I am the only chance you've got.
Я твой единственный шанс.
- You've got three minutes, and I'm pulling mejia, calling the whole thing off... no.
- У вас три минуты, или я забираю Мехию
I got you.
Держу
Why are you still standing here... When I got a $ 10 million shipment of weapons at stake?
Почему ты всё ещё здесь... когда у меня на кону погрузка оружия на 10 миллионов?
- Like you said, I've got my people in the field, and time is running out.
У меня люди на задании, и время уходит.
Until I've got things more figured out, you're the only person I'm telling, okay?
Пока я не разберусь со всем, ты единственная будет знать об этом.
You know, Archie and I were fine before you got here.
Между мной и Арчи всё было прекрасно, пока не появилась ты.
I think he got the message after you got our little care-package.
Я думаю, он получил сообщение после того, как ты получила нашу небольшую посылку с гостинцами.
You know, I got a big day tomorrow anyway.
Знаешь, у меня завтра в любом случае важный день.
I will come after you with everything I've got.
Я атакую тебя всем, что имею.
Betty, what you and Veronica did when you guys got me kicked off the football team, you ruined any chance I had of playing for Notre Dame.
Бетти, то что вы с Вероникой сделали, когда вы выгнали меня из футбольной команды, вы уничтожили все шансы, что у меня были, чтобы играть за Нотр Дам.
No, no, of course, I've just, you know, got so many... Plates are spinning...
Нет, нет, конечно, просто, ты знаешь, столько всего навалилось...
I got time to drive you home.
Я могу довести тебя до дома.
I ever tell you how I got rid of the tats on my hands?
Я рассказывал, как избавился от тату на костяшках?
I was wondering how you got it when my best investigator couldn't.
Меня интересно, как ты это нашёл, даже мой лучший следователь не смог.
I've been trying to call you. I got good news.
Я пытался до тебя дозвониться.
'Cause, you know, after I got a little carried away at the party, she's only given me a second chance because Luke cries nonstop with anyone else.
Потому что после того как я немного увлеклась на вечеринке, она только что дала мне второй шанс, потому что с другими Люк беспрерывно плачет.
Don't worry. I've got you.
Не волнуйся, я держу.
I've got a name for you.
У меня есть имя для вас.
I'm impressed you got so many of us out this far.
Не все из нас достигают таких высот.
I got another one for you over here.
И тут ещё одно валяется.
I know. You got to earn it.
Знаю, ты должен заслужить это.
I mean, you guys got engaged so fast.
Ваша помолвка произошла так быстро.
You know, you got way more out of that Scarsdale bar mitzvah than I did.
Ты получил гораздо больше от бар-мицвы в Скарсдейле, чем я.
I got to talk to you.
Мы должны поговорить.
I mean, you got divorced.
Ты же развёлся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]