English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I met someone

I met someone translate Russian

541 parallel translation
I met someone who knew every one of my sins.
Я встретил ангела, который знал обо всех моих прегрешениях.
It's been a long time since I met someone more clueless than me.
Давненько не попадались хамы похлеще меня самого.
I met someone up there myself.
У меня там есть знакомые.
I met someone.
Я встретил кого-то.
I met someone from Meals on Wheels.
Кое-кого встретила из "Больным и Бедным-Домой Обеды"
- I met someone new.
- Я встретила кое-кого.
I met someone, that's all.
Я просто познакомилась кое с кем, вот и все.
I met someone.
Я встретил одну девушку.
Did I tell you guys that I met someone I kinda like.
Я говорила вам, ребята, что встретила кое-кого, кто мне понравился?
I met someone today.
Я кое-с кем встретился сегодня.
Well, Jo, I met someone.
Ну, Жо, я встретила мужчину.
I met someone. He's name is Jarek.
Я кое с кем познакомилась.
I've met someone.
Я встретил другую.
I enjoyed it even though I gave up. Even if you met someone you liked, you couldn't go ahead.
Я сдался и наслаждался этим. я ничего не делал.
Not very pretty, about someone I once met up with.
Не слишком приятные о том, кого я знал.
It's like being met unexpectedly by a friend in a strange land. It is a strange land to me, but perhaps you're meeting someone else. I was expecting my mother.
какая неожиданная встреча вы будете моим другом в этом чуждом месте хотя возможно вы ждете кого то здесь я должен был встретить свою мать она телеграфировала что приедет на этом поезде и ее нет?
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs. Du chenfrais for the first time. A widow so recently bereft - of her senses.
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
- That I go kill someone I haven't even met!
Что я пойду и убью кого-то, кого даже ни разу не встречал!
- Wyatt, when I first met you I told you I wouldn't follow you from town to town... sitting in the darkness, waiting for someone to bring the news you'd been killed.
- Уайт, когда я тебя встретила, я подумала, что не смогу следовать за тобой из города в город и ждать новостей о твоей смерти. Я так не могу.
Perhaps I've never met someone who'd be foolish with me.
Я никогда не встречал человека, который бы был таким же сумасшедшим, как и я.
I have met someone.
Я сама познакомилась.
And I was just wondering if there was someone I hadn't met.
А есть здесь кто-нибудь кого я не встречала.
A man came in, someone I'd met at the bar.
Вошел мужчина. Кто-то из тех, кого я встретила в баре.
Well, I supposed that you met someone you loved.
Ну, я подумал, ты встретила человека, которого полюбила.
I rarely met someone clever like this with his hands.
Я редко встречал кого-то с такими умелыми, как у него, руками.
I've never met someone else so beautiful to me,
Я ещё не встречал настолько прекрасную женщину...
Someone I met in a bar.
- Я встретила его в баре.
And now I've met someone with whom the very opposite happened.
И потом, я встретила кое-кого, с кем испытала противоположные чувства.
It must be about ten to fifteen years since I came to a place like this in town and met someone I knew.
Уже прошло 10-15 лет с тех пор, как заходил в подобное местечко в этом городе и встречал кого-нибудь из знакомых.
No, I mean... have you ever felt that for the first time in your life, you've met someone you really can believe in with your whole heart?
У тебя когда-нибудь было такое чувство,... что ты встретил человека, которому можешь довериться всем сердцем? ...
- Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
- Слушай, нет смысла встречаться с тем, кто мог понравиться в свое время, но кто теперь останется просто проходным кадром.
Yeah. I'm having lunch today with someone I met on my route.
Да, обедаю сегодня с одним из тех, кому отвожу еду.
You remind me of someone I met in the marketplace.
На рынке?
I've met someone. Someone who's becoming important to me.
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
Someone I met in the park.
Я встретилась с ним в парке.
Honey, there's someone I want to introduce you to. He's the kindest, gentlest man I've ever met.
А я то понять не мог, чего это на моей почке следы от гриля.
Someone I've never met.
Того, кого я никогда не видела.
The only difference is, I can fuck someone I've just met.
Разница заключается только в том, что переспать можно с кем попало.
As a matter of fact, I just met someone...
Не горячитесь, Пуаро.
YOU REMINDED ME OF SOMEONE I MET ON THE ROAD LAST NIGHT
Вы напомнили мне о той, кого я встретил на дороге прошлой ночью
I've met someone, and you're jealous.
- О, я понял. - Я, наконец, встретил кого-то, и ты ревнуешь.
Well, pardon me for being a little uncomfortable... with hiring someone that I don't know and I've never even met.
Прости меня за то, что я немного теряюсь принимая на работу... человека, которого я не знаю, и никогда не встречал.
I've already met someone captivating.
Необязательно было это делать, Роз. Я уже познакомился кое с кем очаровательным.
I also met someone who's terrific.
Я тоже познакомился с замечательной женщиной.
- I didn't mean- - Are you okay? - She met someone in gym class.
Так она познакомилась с мужчиной в спортзале.
I'd met someone I wanted to be with.
А просто потому, что я тогда встретила одного человека.
"Well, if that was in a movie, I wouldn't believe it." Someone's so-and-so met someone else's so-and-so, and so on.
Обычно мы говорим : "Так бывает только в кино." Я не верю.
This is Yabuike, someone I met.
Это Ябуике, я недавно его встретила.
No, but I've never gone out with someone I met on an elevator either.
- Нет, но я раньше и в лифтах не знакомилась.
I'm not about to hand over a weapon of mass destruction to someone I just met.
Я не собираюсь отдавать оружие массового уничтожения первому встречному.
When I meet someone, I don't know if I've met them before.
Когда я встречаю кого-нибудь, я не знаю, встречались ли мы раньше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]