I met someone translate Russian
541 parallel translation
I met someone who knew every one of my sins.
Я встретил ангела, который знал обо всех моих прегрешениях.
It's been a long time since I met someone more clueless than me.
Давненько не попадались хамы похлеще меня самого.
I met someone up there myself.
У меня там есть знакомые.
I met someone.
Я встретил кого-то.
I met someone from Meals on Wheels.
Кое-кого встретила из "Больным и Бедным-Домой Обеды"
- I met someone new.
- Я встретила кое-кого.
I met someone, that's all.
Я просто познакомилась кое с кем, вот и все.
I met someone.
Я встретил одну девушку.
Did I tell you guys that I met someone I kinda like.
Я говорила вам, ребята, что встретила кое-кого, кто мне понравился?
I met someone today.
Я кое-с кем встретился сегодня.
Well, Jo, I met someone.
Ну, Жо, я встретила мужчину.
I met someone. He's name is Jarek.
Я кое с кем познакомилась.
I've met someone.
Я встретил другую.
I enjoyed it even though I gave up. Even if you met someone you liked, you couldn't go ahead.
Я сдался и наслаждался этим. я ничего не делал.
Not very pretty, about someone I once met up with.
Не слишком приятные о том, кого я знал.
It's like being met unexpectedly by a friend in a strange land. It is a strange land to me, but perhaps you're meeting someone else. I was expecting my mother.
какая неожиданная встреча вы будете моим другом в этом чуждом месте хотя возможно вы ждете кого то здесь я должен был встретить свою мать она телеграфировала что приедет на этом поезде и ее нет?
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs. Du chenfrais for the first time. A widow so recently bereft - of her senses.
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
- That I go kill someone I haven't even met!
Что я пойду и убью кого-то, кого даже ни разу не встречал!
- Wyatt, when I first met you I told you I wouldn't follow you from town to town... sitting in the darkness, waiting for someone to bring the news you'd been killed.
- Уайт, когда я тебя встретила, я подумала, что не смогу следовать за тобой из города в город и ждать новостей о твоей смерти. Я так не могу.
Perhaps I've never met someone who'd be foolish with me.
Я никогда не встречал человека, который бы был таким же сумасшедшим, как и я.
I have met someone.
Я сама познакомилась.
And I was just wondering if there was someone I hadn't met.
А есть здесь кто-нибудь кого я не встречала.
A man came in, someone I'd met at the bar.
Вошел мужчина. Кто-то из тех, кого я встретила в баре.
Well, I supposed that you met someone you loved.
Ну, я подумал, ты встретила человека, которого полюбила.
I rarely met someone clever like this with his hands.
Я редко встречал кого-то с такими умелыми, как у него, руками.
I've never met someone else so beautiful to me,
Я ещё не встречал настолько прекрасную женщину...
Someone I met in a bar.
- Я встретила его в баре.
And now I've met someone with whom the very opposite happened.
И потом, я встретила кое-кого, с кем испытала противоположные чувства.
It must be about ten to fifteen years since I came to a place like this in town and met someone I knew.
Уже прошло 10-15 лет с тех пор, как заходил в подобное местечко в этом городе и встречал кого-нибудь из знакомых.
No, I mean... have you ever felt that for the first time in your life, you've met someone you really can believe in with your whole heart?
У тебя когда-нибудь было такое чувство,... что ты встретил человека, которому можешь довериться всем сердцем? ...
- Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
- Слушай, нет смысла встречаться с тем, кто мог понравиться в свое время, но кто теперь останется просто проходным кадром.
Yeah. I'm having lunch today with someone I met on my route.
Да, обедаю сегодня с одним из тех, кому отвожу еду.
You remind me of someone I met in the marketplace.
На рынке?
I've met someone. Someone who's becoming important to me.
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
Someone I met in the park.
Я встретилась с ним в парке.
Honey, there's someone I want to introduce you to. He's the kindest, gentlest man I've ever met.
А я то понять не мог, чего это на моей почке следы от гриля.
Someone I've never met.
Того, кого я никогда не видела.
The only difference is, I can fuck someone I've just met.
Разница заключается только в том, что переспать можно с кем попало.
As a matter of fact, I just met someone...
Не горячитесь, Пуаро.
YOU REMINDED ME OF SOMEONE I MET ON THE ROAD LAST NIGHT
Вы напомнили мне о той, кого я встретил на дороге прошлой ночью
I've met someone, and you're jealous.
- О, я понял. - Я, наконец, встретил кого-то, и ты ревнуешь.
Well, pardon me for being a little uncomfortable... with hiring someone that I don't know and I've never even met.
Прости меня за то, что я немного теряюсь принимая на работу... человека, которого я не знаю, и никогда не встречал.
I've already met someone captivating.
Необязательно было это делать, Роз. Я уже познакомился кое с кем очаровательным.
I also met someone who's terrific.
Я тоже познакомился с замечательной женщиной.
- I didn't mean- - Are you okay? - She met someone in gym class.
Так она познакомилась с мужчиной в спортзале.
I'd met someone I wanted to be with.
А просто потому, что я тогда встретила одного человека.
"Well, if that was in a movie, I wouldn't believe it." Someone's so-and-so met someone else's so-and-so, and so on.
Обычно мы говорим : "Так бывает только в кино." Я не верю.
This is Yabuike, someone I met.
Это Ябуике, я недавно его встретила.
No, but I've never gone out with someone I met on an elevator either.
- Нет, но я раньше и в лифтах не знакомилась.
I'm not about to hand over a weapon of mass destruction to someone I just met.
Я не собираюсь отдавать оружие массового уничтожения первому встречному.
When I meet someone, I don't know if I've met them before.
Когда я встречаю кого-нибудь, я не знаю, встречались ли мы раньше.
i met you 52
i met a girl 52
i met him 100
i met 16
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met this guy 18
i met him once 23
i met this girl 24
i met a girl 52
i met him 100
i met 16
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met this guy 18
i met him once 23
i met this girl 24
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone like me 67
someone's at the door 48
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone like me 67
someone's at the door 48
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone said 23
someone died 43
someone help 76
someone's here to see you 35
someone's coming 286
someone who 41
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone said 23
someone died 43
someone help 76
someone's here to see you 35
someone's coming 286
someone who 41