English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I met you

I met you translate Russian

5,945 parallel translation
From the moment I met you, you took my breath away.
С тех пор, как мы встретились у меня перехватило дыхание.
All that changed when I met you.
Все изменилось, когда я встретил тебя.
I'd never even heard of Calabasas before I met you.
Я и не слышала о Калабасасе, пока не встретила тебя.
And then I guess I... when I met you, I'd just gotten used to it.
А потом, наверное, я... Когда я встретила тебя, то уже привыкла к этому.
It's just, so much has happened since I met you that night.
Просто столько всего произошло с того момента, как мы познакомились.
Remember where we went the day I met you?
Помнишь где мы провели день, когда я познакомилась с тобой?
"Before I met you, I never knew what it was like to think of someone and smile for absolutely no reason."
"Прежде, чем я встретил тебя, я никогда не знал, как это думать о ком-то и улыбаться безо всяких причин".
I mean, there are so many things I couldn't picture myself doing or liking before I met you.
То есть, есть столько всего, что я даже не мог представить себя, делающим и любящим это, пока не встретил тебя.
Your biggest weakness, the thing I noticed the moment I met you, your courage, your reckless bravado.
Твою огромную слабость, что заметил в момент нашей первой встречи, твою храбрость, твою опрометчивую показуху.
"Hillary, when I met you, " I felt like my life blossomed with fullness. "
"Хиллари, когда я встретил тебя, то почувствовал, что моя жизнь обрела смысл."
It... Believe it or not, I had a life before I met you.
Хочешь верь, хочешь нет, но у меня была жизнь до встречи с тобой.
Couldn't have been more than a month after that, I met you.
- Прошло не больше месяца и я встретила тебя.
You know, when I first met you, I had no idea you were this resourceful.
Когда мы встретились впервые, я и не думала, что ты такой запасливый.
You know, this is where I met Ray.
Знаешь, здесь я познакомилась с Рэем.
I'm not signing over all that money just so you can give it to somebody you just met, Bunch.
Я не передам те деньги, чтобы ты их отдал первому встречному, Банч.
I see you two have met.
Вижу вы уже познакомились.
No, you met me at a very strange time in my life, and I wasn't always...
Ты встретил меня в очень странный период моей жизни, я не всегда была...
I-I'm talking the whole sordid history, how you were both married to other people when you met, and she's a waitress with the abusive husband, the whole 9 yards.
То есть, все грязные подробности, как вы оба были в браке, когда встретились, она была официанткой, муж её избивал, целиком и полностью.
When we first met, I-I didn't want to fall in love with you, But I did.
Когда мы впервые познакомились, я не хотел влюбляться в тебя, но влюбился.
If I didn't have this ring, I would never have met you.
Если бы у меня не было этого кольца, я бы никогда тебя не встретил.
I never met anyone like you.
Я никогда не встречала таких, как вы.
I should never have even met you.
Зря я только повстречалась с тобой.
- I wish I'd never met you!
- Жаль, что мы встретились.
Around the time I first met you and we studied together,
Нашу первую встречу, наши совместные занятия.
Like I told you when we first met, there are parts of my life that I'm not proud of.
Как я и сказал, когда мы впервые встретились, есть некоторые части моей жизни, которыми я не горжусь.
I know I just met you, but your name's already written... on my heart.
Я только что встретил тебя, но твоё имя уже написано... на моём сердце.
Mr. Hawley. When we first met, I considered you nothing but a faithless privateer.
Мистер Хоули, когда мы впервые встретились, я считал вас не более, чем вероломным расхитителем.
I know we've only just met, Gisele, but I like you very much.
Я знаю, мы только встретились, Жизель Но ты мне очень нравишься.
I met a woman, you know, at the salad bar at Whole Foods.
Я познакомился с женщиной, знаешь, в овощном отделе Whole Foods.
You know, you're the first professional magician I've ever met.
Знаешь, ты первый профессиональный фокусник, с которым я познакомилась
You know what I would have been if I hadn't met you?
Кем бы я сейчас была, не встреть я тебя?
Can I ask how you met?
Можно спросить как вы познакомились?
I met him this morning when you and Gillian went shopping.
Я встречался с ним этим утром, пока вы с Джиллиан ходили по магазинам.
Do you know how Henry and I first met?
Вам известно, как мы с Генри познакомились?
Look, Cece, you're the most amazing woman I ever met.
Послушай, Сиси, ты самая удивительная женщина, которую я когда-либо встречал.
I'm guessing that's - - That's right around the time that you met him.
Наверное... вы познакомились с ним тогда же.
You know, Jordan, I've met a lot of brave people in my life, but you, pal, I'd say you're the bravest.
Ты знаешь, Джордан, я встречал много храбрых людей в жизни, но ты, приятель, ты самый храбрый из всех.
I see you've met everyone.
- Я вижу, ты со всеми познакомился.
I hope you told him this is where we first met?
Надеюсь, ты рассказал ему, про день нашей встречи?
I was more bothered that you went and met him without telling me, than the thing itself.
Меня больше волновало, что ты встретился с ним и ничего не сказал мне, чем факт сам по себе.
I kinda scorned you last time we met?
Я вроде как отверг тебя в прошлый раз?
I've never met a less alone person than you used...
Не встречала столь не одинокого чем ты была.
I see you've all met Jolene two.
Я смотрю, вы познакомились с Джолин номер 2.
I recommend that you leave here, forget you ever met Dr. Woods.
Рекомендую вам уйти сейчас и забыть, что вы когда-то встречались с доктором Вудс.
Don't you think it's about time I met him?
Ты не думаешь, что пора мне встретится с ним?
You are the bravest and strongest person... that I've ever met in my entire life.
Ты самая храбрый и сильный человек, которого я когда-либо встречал в моей жизни.
When we met, you assumed I was a respectable woman and I'm not who you think I am.
Когда мы встретились, ты полагал, что я приличная женщина, а я не такая, как ты думаешь.
I see you've all met our newcomer, Mr. Cartwright.
Я вижу, вы познакомились с нашим новичком, мистер Картрайт.
But I gulped it down anyway, because... well, have you met Mary's mother?
Но я всё равно его проглотила, потому что... ну, вы вообще встречались с матерью Марии?
Ah, Lola, I see you've met the Von Amsbergs.
Ох, Лола, смотрю, вы уже познакомились с Ван Амсбергами.
Well, I'll tell you this, she's got to be the second most amazing girl here, because I've met the most amazing girl.
В таком случае, я должен сказать тебе, что она будет второй самой потрясающей девушкой здесь, потому что Я только что встретил самую потрясающую девушку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]