English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will help you

I will help you translate Russian

1,282 parallel translation
I will help you.
Я бы помог вам..
I will help you, Michael.
Я помогу тебе, Майкл.
I will help you.
Я тебе помогу.
Yes, I will help you.
Да, я помогу тебе.
I mean, if you're in distress, I will help you.
Всмысле, если вы в беде, я вам помогу.
- Maestro, I will help you.
Я помогу вам, маэстро.
If you insist, I will help you with this plan
Если вы настаиваете, я помогу вам с этим планом.
I will help you.
Я хочу тебе помочь.
If you want this, I will help you get it.
А что написано теперь? - Чемпионат Штата! - Что написано?
When you signed those pars, I became responsible for your well-being, and I will help you in any way I see fit.
Когда вы подписали документы, я стал ответственным за ваше благополучие.
I will help you find Roger. - -I promise, okay?
Я помогу тебе найти Роджера, обещаю.
You look for a disease that has nothing to do with my size, and I will help you.
Вы поищите болезнь, которая не имеет отношения к моим размерам, и я помогу вам.
If you won't help Sara, I will.
Если не хочешь помочь Саре, я обойдусь без тебя.
Yes, I remember that you did help me make my first cartoon films, and that is something about you that I love and will always be grateful for.
Да, я помню. Ты помог мне сделать первый мультфильм. Вот за что я тебя люблю.
My life will never be normal again. I'm trying to help you, my friend. But if you want to remain my friend, don't lean on me.
Моя жизнь никогда больше не будет нормально.
And if I'd say he's the uncle of my mother in law, will you help me?
Череп и пецень. А если бы это был двоюродный дядя моей мамы?
So help me, if you don't back me up on this, I will lose it.
Так помоги, если ты меня не поддержишь, я проиграю.
- I'm sure that there's something Mac and I can do for you... that will convince you to help us.
- Ведь наверняка есть нечто, что Мак и я могли бы сделать дабы убедить тебя помочь нам.
If I help set up for the party, will you let me skip it?
Если я помогу устроить вечеринку, можно мне будет на нее забить?
If you'll help us Just to get us through to the end of the season I will resign.
Если вы поможете нам продержаться хотя бы до конца сезона, я уйду в отставку.
If you would rather head back to your village than help us, I will not stop you.
Можете вернуться в деревню, и не помогать нам, я не держу вас.
Either you help me, or I will haunt you for the rest of your life!
Или ты поможешь мне, или я буду посещать тебя всю оставшуюся жизнь!
- I was trying to help you... Will you shut up?
Я выманиваю Кройцфельда!
I will help you.
Я дам Вам всё, что угодно.
If I help you in your studies, how will you repay me?
Я хочу научить тебя этому секрету. Что скажешь?
When I raise my hair, my family will be fine even without help from the likes of you.
Когда я сделаю Качи, моя семья не будет нуждаться даже в помощи таких как ты.
They will help you, I promise.
Они помогут вам, я обещаю.
If you help me understand why I will get you to your embassy, where we cannot arrest you.
Если вы мне поможете, я доставлю вас в посольство, где вы будете под защитой.
William, I shall trade you the compass if you will help me to find this.
Уильям, я отдам тебе компас, если ты поможешь мне найти это.
Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge and account for what I did here, you and your boss will do whatever it takes to help me.
И если вдруг однажды мне придется отвечать перед судом за то, что я здесь совершил, вы с вашим боссом сделаете все, чтобы меня оправдали.
Michaela, I don't want use the praying make you angry we will help you.
Михаэла, я не хотел испугать тебя молитвой. Мы тебе поможем.
I hope that you will help me.
Я надеюсь, что ты поможешь мне...
The company will be hard and bloody, so I ask you, soldiers : Are you ready comrades to help the Germans And to die at once if your fate demands it if necessary?
Компания будет трудной и кровавой, поэтому я спрашиваю вас, солдаты, - вы готовы прийти на помощь германским товарищам... и, в свою очередь, умереть, если суровый рок потребует этого, в случае необходимости?
If you so much as smile at that boy, so help me I will ship you off to Camp Hennessey and I will not pick you up again until you're 18.
Если ты хотя бы улыбнешься этому мальчику, то, помоги мне Боже, но я отправлю тебя в лагерь. И не заберу, пока тебе не исполнится 1 8.
Claudia is getting married tomorrow, and so help me God, if I catch you even so much as breathing the same air as her, I will take those peanuts you're trying to pass off as testicles, and I will squeeze them so hard your eyes pop out, and then I'll feed them to you like grapes!
Клаудия выходит замуж завтра, и да поможет мне Бог, если я тебя поймаю даже на том, что ты дышишь с ней тем же воздухом, я возьму твои орешки, которые ты выдаешь за яички, и сожму их так сильно, что твои глаза вылезут из орбит,
Now I will always love you... but I will not help you.
Я всегда буду любить тебя... но я не буду тебе помогать.
I'm sure it will be, but we can't really help you with that.
Уверена, что так, но мы действительно не можем помочь вам в этом.
And in the meantime, I can assure you that we will give you the best possible care to help in your recovery.
А тем временем, могу вас заверить, мы обеспечим вам наилучший уход, чтобы помочь в выздоровлении.
This place I'm taking you to- - there is something that will help you, something important.
То место, куда я тебя веду... там есть кое-что, что тебе поможет, кое-что важное.
Well, if that's what you desire, of course I will do all I can to help you.
Разумеется, если вы этого хотите, я сделаю все, чтобы помочь вам.
This is my issue--crime- - and I understand completely what you're saying, and if you give me the opportunity, I will be able to do something to help you out and, you know, other people in this neighborhood.
Это моя проблема- - преступность- - и я прекрасно понимаю, о чем вы говорите, и если вы предоставите мне такую возможность, я смогу помочь и вам, и всем жителям вашего района.
Because if it's true, I swear to God I will march into hell myself and I will slaughter each and every one of you evil sons of bitches, so help me, God.
Потому что если это правда, то, Богом клянусь, я сам отправлюсь в ад, и вырежу... всех вас, сукины дети, с божьей помощью.
Compare me to Family Guy again, and so help me I will kill you where you stand!
! Ещё раз сравнишь меня с "Гриффинами" и, клянусь, я убью тебя на месте!
I'm selling candy to raise money so my soccer team can get new uniforms - will you help us?
Продаю шоколадки, чтобы... моя футбольная команда могла купить себе новую форму. Не поможешь нам?
in the name of King Richard, so help me, I will kill you.
именем короля Ричарда, да поможет он мне, я вас убью.
I will pay you $ 1 million if you help me figure out where the next piece of Tucci's gonna show up.
Я тебе заплачу миллион,.. .. если ты поможешь мне выяснить, где завтра найдут очередной кусок Туччи.
I will come back there and, so help me God, I will hit you with my ring hand.
Сейчас как выйду, и, Бог даст... врежу вам своей печаточкой.
I will give you the Colt and the bullet, but you gotta help Dean.
Я отдам тебе кольт и пулю, а взамен ты поможешь Дину.
I will give you the Colt and the bullet but you gotta help Dean.
Я отдам тебе кольт и пулю, а взамен ты поможешь Дину.
I will, so help me God, pay you to wave and say good night at 1 : 00 in the morning.
Ты, да поможет мне бог, будешь выходить с подносом и говорить "Кушать подано".
Don't worry, sweetheart, I'm sure there's some chapter in Dianetics that will help you get through...
Не переживай, солнышко, я уверен, что есть какая-нибудь глава в твоей религии, которая поможет тебе пережить это...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]