Including us translate Russian
190 parallel translation
Like everything on this planet, including us.
Как и всё на этой планете, включая нас.
He's ready to sacrifice everything and everyone, including us... just so that the Dalek project can be completed.
Он готов пожертвовать всем и всеми, включая нас... лишь бы только проект Далека мог быть завершен.
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us.
Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас.
- Including us.
- Включая нас самих.
No one knows where we are, including us.
Никто не знает, где мы. Включая нас самих.
It makes everything dirty. Including us, if you do nothing.
Это опошляет все вокруг, в том числе тебя и меня, если ничего не делать.
Including us.
Включая нас
- Including us?
- Да. - Включая нас? - Да!
You can go to the desert and sit in mud and relax and forget about everything including us.
Езжай в пустыню, намажься грязью, расслабься и ни о чём не думай. О нас тоже.
If you lose, won't you go evil and kill everybody, including us?
Но если ты потеряешь свою душу, разве ты не превратишься в зло и не начнешь всех убивать, включая нас?
Ten from St Gabriel, five from Maris Stella, three from Holy Innocence, including us, that's twenty!
Десять от St Gabriel, пять от Maris Stella, три от Holy Innocence, включая нас, того двадцать!
If he dooesn't testify. oor Woorse. if he dies. they'll coome after everyoone. including us.
Если он не даст показания или, что хуже, умрет, они придут за всеми, включая нас.
So everybody, including us, are in a state of emergency
Поэтому все, включая нас, подняты по тревоге.
Including us?
Включая нас?
General Hammond has agreed to send SG teams to all of them, including us.
Хэммонд согласился направить SG группы на них на всех, включая нас также.
Everybody, including us, Muslims. - Wahrum?
И те, кто крестятся, и мы - мусульмане.
- Seven, including us.
- Семь вместе с нами.
- But thank you, for including us.
- Но спасибо Вам, за то, что посвятили нас.
Tartar, friends, friends, we, mi - mi - mi, ha - ha. And not cut the head to us, not cut Chopper. Including?
Тартар, ами, ами, друзъя, ну, ми, ми, ми, ха-ха. ( пытается объяснить ; смесь французского с ломанным русским ) Понятно?
I see, and you will be taking us along with you, including the TARDIS?
Я понял и вы возьмёте нас с собой, и в том числе TARDIS?
Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her.
Впрочем, если они нам надоедят, выставим их за дверь вместе с ней.
Including ourselves, how many of us are there?
Включая нас, сколько здесь человек?
Four, including me. Plus two dogs they gave us to follow tracks.
И ещё две собаки, якобы, ищейки.
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Обо мне. Нет. Почему?
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Нам надо сплотиться против коррупции, бюрократии, паразитирующей на обществе, включая мафию, которая своими преступлениями превратила в ад нашу чудесную Сицилию.
You're taking off without leaving a word to any of us, including me
Ты уехал, не сказав никому не слова, даже мне, Майло.
All of us, including Stephan, approved of this punishment as necessary and fair.
Все мы, включая Стефана, одобряем это наказание, это необходимо и справедливо.
Most of us, including the director, feel you are wasted on the X-Files.
Теперь, большинство считает, что вы попусту тратите свои таланты, работая над Секретными материалами ;
Could have happened to any one of us, including you and me.
- Moглo cлyчитьcя c кaждым из нac.
The Russian mafia has evolved into a world-class organized crime network with profits in billions, including substantial US operations.
Русская мафия - это преступная организация... международного класса... с доходом в миллиарды долларов, в том числе от операций в США.
We're dragging half of Finland after us, including a civilian.
Такой коньяк только на мировых аукционах купить можно.
To accuse one of us is to accuse all of us, including me.
Подозрения против одного бросают тень на всех нас.
Very few of us, including myself, can ever pilot again without risking what has happened to Ollan.
Только несколько из нас, включая меня, смогут пилотировать снова, не боясь повторения случая с Оланом.
There are 1 6 of us, including two translators.
А нас 16, включая двух переводчиков.
When you and the president and his daughter and 100 other people including me, were met with a hail of.44-caliber gunfire in Roslyn not only were the shooters white, they were doing it because one of us wasn't.
Когда вы и президент и его дочь и 100 других людей включая меня, были встречены стрельбой из пушки 44 калибра в Рослине не только потому что стрелявшие были белыми, они сделали это, потому что один из нас не был.
And right before the Army sends us into the fight, they take away a third of my men, the most experienced third, including the officers.
И перед началом боевых действий... у меня забирают наиболее опытных офицеров.
He would've done that on Firefly, and it would've ended up in places that none of us, including him, could have anticipated.
Добрый вечер, Ститч
Given its resources it could have done anything including destroy us.
Беря во внимание все его ресурсы он мог бы сделать всё, включая наше уничтожение.
INCLUDING US.
Если хочешь знать моё мнение, он был весьма добр к тебе.
Details are still sketchy, but sources tell us there were fatalities including two Los Angeles County Sheriff's deputies.
Детали пока не ясны, но есть сообщения о жертвах в числе которых два помощника шерифа округа Лос-Анджелес.
Well, until you provide us with a license for a category H weapon... a firearm, including an air pistol and a blank-fire firearm... under 75 cm in length and a registered gun club membership... that complies with the amended Weapons Act regulations of 1997... and is signed by a member of the body of the certifying club...
Пока вы не покажете нам действующую лицензию на оружие категории "H", включая пневматические виды и оружие холостого боя с длиной ствола до 75 см, и карточку стрелкового клуба, подписанную членом администрации сертифицирующей клуб, мне придется конфисковать у вас пистолеты.
SO WHY DON'T YOU JUST DO US ALL A FAVOUR, INCLUDING YOURSELF, AND DISAPPEAR?
Так что не мог бы ты сделать одолжение нам всем, включая тебя самого, и исчезнуть?
Humiliating us in front of everyone including your father's boss.
Ты унизила нас пеpед всеми, в тoм числе пеpед папиным начальникoм.
All this today never happened for any of us, including me...
А это никогда не происходило с нами, включая меня.
- Including those four, that gives us four.
- С учетом этих четырех, четверо.
Including Karl Rove, he's taken the Southern Strategy to the next step, and that's to divide us by way of religion.
Включая Карла Роува, который вступил в юнжую стратегию на следующем шаге, и это должно разделить нас посредством религии.
This'll give us everything on his hard drive, including encrypted files.
Это даст нам доступ ко всему на его жестком диске, включая зашифрованные файлы.
Good morning and welcome to Today, some of us got back from China a little slower but all are present, including Willard Scott, who's going to be stepping in with the weather.
( Доброе утро, это новости Сегодня во вторник утром, ) ( некоторые из нас все еще в Китае ) ( но остальные уже здесь на 4-ом, включая Вилларда СкОта, )
At a time when the whole country is completely in line including the two of us how is it possible that people are so offended by a thoroughly benign sketch?
Как такое возможно, что в то время, когда вся страна, включая нас двоих, сплотилась, маленький безобидный скетч кого-то оскорбил?
That's how I talked about Matt, who would stand in front of a train for any one of us, including you, while you're screwing Luke.
Это я сказал про Мэтта, который ляжет на рельсы за любого из нас, включая тебя, пока ты спишь с Люком.
Living tissues includes us humans, all the animals, including fish, and all living vegetation.
Живые организмы, включают человека, всех животных, в том числе рыбу и все растения.
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136