English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lov

Lov translate Russian

36 parallel translation
No, I mean that e v en women will lov e you.
Нет, я имею в виду, что женщины будут любить тебя.
Lov e?
Любовь?
The y'll lov e you.
Они будут любить тебя.
Do you lov e me?
Ты любишь меня?
I want him to dis cov er lov e.
Я хочу, чтобы он познал любовь.
I want you to make lov e to him and get him to come.
Я хочу, чтобы ты занялась с ним любовью... и узнал, что это.
I'll do anything you ask me to but not make lov e to a naus eating dwarf.
Я сделаю для тебя все, что угодно... кроме занятий любовью с противным карликом.
Hav e a heart, let me lov e you.
Имей сердце, позвольте мне любить тебя.
No one will lov e you as much as I do.
Никто полюбит тебя больше, чем я.
The lily of the fields who came down among us to share lov e.
Он, как полевая лилия... пришел к нам, чтоб разделить с нами свою любовь.
We will lov e each other fore v er.
Мы будем любить друг друга всегда.
I lov e you.
Я люблю тебя.
'Tis I love thee'cause thou lov'st me.'
"За то, что любишь ты меня".
She has not lost that lov...
Она утратила чувство любви- -
Knowing I lov'd my books, he furnish'd me from mine own library with volumes that I prize above my dukedom.
... Ктому же, зная, как я дорожу своими книгами, он мне позволил с собою захватить те фолианты, что я превыше герцогства ценю.
He, whom next thyself Of all the world I lov'd, and to him put the manage of my state ;
Его любил я больше всех на свете после тебя ; я поручил ему делами государства управлять
so, of his gentleness, Knowing I lov'd my books, he furnish'd me from mine own library with volumes that I prize above my dukedom.
Ктому же, зная, как я дорожу своими книгами, он мне позволил с собою захватить те фолианты, что я превыше герцогства ценю.
and then I lov'd thee, and show'd thee all the qualities o'th'isle, the fresh springs, brine-pits, barren place and fertile.
И тебя Я полюбил и показал весь остров : Где соляные ямы, где ключи, где пустыри.
Knowing I lov'd my BOOKS,
Ктому же, зная, как я дорожу своими КНИГАМИ...
That handkerchief that I so lov'd and gave thee. Thou gav'st to Cassio.
Ты подарила Кассио на память подарок мой, платок!
That handkerchief which I so lov'd and gave thee.
Ты подарила Кассио на память подарок мой. Платок.
Why can't I find lov e just like everyone else?
Почему я не могу найти свою любовь, как все другие?
I think that you still lov.
Думаю, ты по-прежнему меня любишь.
I never writ, nor no man ever lov'd.
И в мире ни любви, ни счастья - нет!
" I have clung To nothing, lov'd a nothing, nothing seen
" Любя ничто, я ничего не видел –
"I have clung To nothing, lov'd a nothing, nothing seen"
"Любя ничто, я ничего не видел..."
- I lov...
- Я тебя лю...
Marsha, my lov did you miss me?
- Марша, любовь моя, ты скучала?
Because this time i know that you lov me,
Because this time i know that you lov me,
Mm-hmm. Hey, so, um, you know what I would lov-love, love?
Ээ.. знаешь, я хочу..
It sounded like you are my lov-ah.
Это прозвучало, будто ты моя любовница.
And I am not your lov-ah.
А я не твоя любовница.
- I lov...
- Я лю...
Ya, know, I knew ya'd lov'to see this!
Так и знал!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]