Make a fist translate Russian
100 parallel translation
Make a fist, please.
Сожми кулак, пожалуйста
No, but you won't be able to make a fist for three days.
Но вы не сможете сжать кулак три дня.
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Не могу сказать, что мне плохо, но я оцепенела. Не могу сжать кулак.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Because you can't make a fist holding hands.
Потому что, взявшись за руки, нельзя размахивать кулаками.
Make a fist for me.
Coжмитe pyку в кyлaк.
I mean, don't get me wrong.I love what I do, but, well, people have the ability to speak and complain and call you up at 4 : 00 in the morning because they can't make a fist.
В смысле, не пойми меня неправильно. Мне нравится то, что я делаю, но у людей есть привычка разговаривать, и жаловаться, и звонить тебе в четыре часа утра, потому что они не могут сжать кулак.
Make a fist.
Сожми кулак.
Now, make a fist... and slowly ease it up underneath your chin.
Теперь, сожмите руку в кулак... и медленно пододвиньте ее к своему подбородку.
Right. I want you to make a fist.
Хорошо, я хочу, чтобы ты сжал кулак.
Make a fist around my fingers as tight as you can. Squeeze.
Сожмите кулак вокруг моих пальцев, как можно крепче.
Make a fist.
Сожми кулачок.
Make a fist.
Сожмите руку в кулак.
Make a fist.
Руку в кулак.
Got so he could barely make a fist anymore.
Он натёр руки до крови и даже не мог сжать кулак
Yeah, because, well, it can make a fist or it can wave hello or...
Да, потому что, ну, можно сжать кулак, приветственно помахать или..
Because I don't even really know how to make a fist.
Потому что я даже не знаю как правильно держать кулак.
If you can understand us, wiggle your fingers or make a fist.
Если слышишь, пошевели пальцами или сожми в кулак.
Okay, make a fist.
Так, сожми кулак.
"Make a fist"?
Сжать кулак?
Look, I can almost make a fist.
Смотри, я почти могу сжать кулак.
Make a fist.
Сожми ее в кулак.
All right, now make a fist for me.
Так, теперь сожмите кулак.
You just make a fist, close your eyes... and then you hit.
Ну, ты просто сжимаешь кулаки, жмуришься, а потом бьешь.
Come on. In real life, you just make a fist and you hit him as hard as you can.
В реальной жизни надо просто врезать кулаком, и этого хватает!
They make a fist-sized hole.
Раны от них ужасные.
Make a fist
Сожми кулак.
Can you make a fist?
- В кулак сжать можете?
Okay, make a fist.
Ладно, сожми кулак.
- I can't even make a fist.
- Пальцы не гнутся.
Says it's time to make a fist.
Говорит, что настало время для кулака.
I can make a fist, too.
Я и ударить могу.
On three, make a fist.
На счет три сожми кулак.
Is it too hard to make a fist and bang it against a door?
Что сложно сложить кулак и ударить им по двери?
- OK, but don't make a fist.
- Да, но не надо кулак.
Make a fist with your thumb on the side.
Сожми кулак, оставь большой палец сбоку.
Oh, my God. He can make a fist.
О мой бог, он может сжать руку в кулак!
If I could make a fist, I would punch you.
Если бы я мог сжать кулак, ты бы у меня получила.
You just make a fist, and hit yourself in the face as hard as you can.
Ты просто сожми кулак и ударь себя в лицо что есть мочи.
- Can you make a fist for me, please? - [groans, inhales sharply]
Сожмите руку в кулак.
I'm fresh out of the country-side but your answer could make me smash down a house or two like yours with my fist.
Хотя я родом из деревни, но такое поведение... может заставить меня разгромить такие лавки своими кулаками.
Make a fist.
Сожми в кулак.
And if I make a fair fist at this, well...
Если дело у меня пойдет, то... ну...
Make a fist.
Сожмите кулак.
Shit, as light in the ass as you are, bet you ain't never had to make nothing more than a fucking fist your whole life.
Черт! Да ты так бздел всегда, что у тебя едва хватало духу... - Сжать свой грёбаный кулачок.
I can't even make a fist.
Я даже кулак сжать не могу.
I hope I'd make a better fist of it than this if I were.
Думаю, я бы справился с этим лучше, если бы пришлось.
Military men like ourselves, Prime Minister, we'd make a better fist of running this country than all the politicians put together.
Военные люди вроде нас с вами, господин премьер-министр, мы бы лучше взяли эту страну в кулак, чем все политики, вместе взятые.
Thought, you want to make an impression, you got to hit kids where it hurts, in the face with a closed fist.
Было холодно прошлой ночью в палатке? Терпимо.
Dad, make a fist!
Папа, сожми кулак!
Let us hope you make a better fist of it than the last finalist to arrive from the Leman Street ranks.
Будем надеяться, что кулаки у тебя покрепче, чем у прошлого финалиста с Леман-стрит.
make a wish 235
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a plan 19
make a deal 19
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a plan 19
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
fist 25
fist bump 29
fisted 17
make your move 45
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
fist 25
fist bump 29
fisted 17
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make it rain 28
make sense 40
make it count 38
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make some noise 52
make it rain 28
make sense 40
make it count 38
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it better 21
make it look good 18
make it so 49
make it right 27
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it better 21
make it look good 18
make it so 49
make it right 27