English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Make some room

Make some room translate Russian

131 parallel translation
Make some room.
- Освободи немного места.
Make some room for Ernest.
Если потеснимся, хватит места и Эрнесту.
I'll make some room.
Места хватит, ложись.
Make some room... coming through
Освободите проход, пожалуйста.
Hey, Chef, make some room back there for the board.
Эй, Кок, найди на катере место для доски.
Okay. - Yeah. Let's make some room.
Давайте освободим место.
Make some room, boys.
Освободите парту, мальчики.
- Let's make some room in here.
- Давайте вынесем эти кресла. - Осторожно, нога.
Make some room.
Посторонитесь.
Make some room here.
Дайте дорогу.
Make some room.
Сделайте несколько комнат.
I'm gonna need to make some room!
Мне понадобится пространство!
Oh, here, let me make some room.
О, вот, дай я немного приберусь!
Make some room, ok?
Тебе придется потесниться.
We have to make some room.
Нужно освободить место.
Could you make some room?
Подвинем
Come on, people, make some room.
Ну же, ребята, подвиньтесь.
- I think we can make some room for you.
- Думаю, мы найдем для вас место.
Make some room.
- Давай!
Come on, guys, make some room.
Заходите, присаживайтесь.
Make some room!
Освободите проезд!
Make some room!
Освободите!
And get CT to make some room for us in line.
И пусть нам дадут место в очереди на томограф.
Um, Trey, make some room for Dad.
Трей, потеснись, чтобы папа поместился.
Make some room there, big guy!
Эй, здоровяк, подвинься!
Make some room for the man.
- Спасибо.
Here, I'll make some room.
Вот, сделаю тебе поудобнее.
That way, I'll make some room here.
Вот так, закончу здесь несколько комнат.
Make some room... uh-huh, on the clock uh-huh... you have got to be kidding me... that is the most disgusting thing I have ever smelt... and a sugar free latte for...
Смотрите... угу, запускаем угу... вы разыгрываете меня... это самое отвратительное из всего что я когда-нибудь нюхал... и лате без сахара...
Make some room.
Потеснись.
I'll make some room in the cellar.
Я освобожу комнату в подвале.
Here, fellas, make some room for the kids, will you?
Потеснитесь, чтобы посадить мальцов!
I'll make you some room.
Я освобожу вам местечко.
If you go and wash yourself, I can make you some room here.
Если Вы примите ванну, я могу выделить Вам здесь местечко.
Make some room.
Дайте им место.
I don't think you're gonna make it, unless the Oak Room keeps some complimentary helicopter on the roof.
Я не думаю что ты сделаешь это, если только Oak Room не держит вертолет на крыше.
But you have to go back in that room and make some decisions.
Но сейчас вы удалитесь для принятия решения.
Let me make it up to you. How about some room service?
Я закажу ужин
Make some fucking room!
Найдите для него место.
We'll have to move some furniture to make room for my chair.
Надо передвинуть некоторые вещи, чтобы поместилось моё кресло
Let's make some room for Valuska to show us!
Давайте, освободите место, чтобы Валюшка смог сыграть нам!
First, Mme. Redfern returns to her room e aplies to his skin that is pale some make up which is dark,
Мадам Ретферн направляется к себе в комнату. И накладывает на свою довольно бледную кожу крем - загар.
No, I think I'll just head up to my room order some room service, make an early night of it.
Нет, я лучше пойду в номер закажу что-нибудь поесть.
Well, then, some of your things are going to have to go to make room for our things.
Тогда давай заменим твои вещи на наши.
Go to your room, lock the door, light some candles, put on some al green and make an evening of it.
Иди в свою комнату, запри дверь, зажги свечи, включи Эла Грина и хоть весь вечер занимайся.
If you like, we can get you some more posters, make your room better.
Если хочешь, мы купим тебе еще плакатов, украсим твою комнату.
If we remove some of the liquid from the eye itself, the vitreous humour, it might make some extra room around the retinal artery.
Если мы уберем часть жидкости из самого глаза, из стекловидного тела, это может дать место для артерии сетчатки.
Make room for him and give him some Schnapps.
Давайте посадим его и нальем шнапса.
I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it.
Тогда мне казалось, что это заговор мамы, чтобы заставить меня содержать дом в чистоте, а мой подростковый бунт воплощался в форме неубранных комнат, и приходил ко мне в лице Helvetica, в итоге чего пришлось низвергнуть его.
If you want in, i'll make a little room and pull some strings.
Если хочешь, устрою небольшой кабинет и продвину это дело.
I just want to make room for some new products.
- Я просто хочу посодействовать новому делу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]