English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Move

Move translate Russian

64,625 parallel translation
You know, big move...
Ну знаешь, большой шаг...
Well, you won't be seeing patients for the first few weeks, but if you're sure... You can move in to your brand-spanking new office.
Ну, ты не будешь принимать пациентов первые пару недель, но если ты уверена... можешь въезжать в свой новенький кабинет.
Everybody move in.
Давайте все сюда.
I don't wanna mess it up. Move on.
Одна, я не хочу облажаться.
Honestly, I-I wish I could just move beyond the damn theory.
Если честно, я хотел бы продвинуться дальше теории.
Does Mileva want to move again so soon?
Милева уже хочет переехать?
I can't move to Berlin, Elsa.
Я не могу переехать в Берлин, Эльза.
Do not move.
Не двигайтесь.
Go, go, go. Move, move.
Пошли-пошли.
Move.
Двигайся.
- You have to move.
- Вы должны съехать.
That'll give you cause to move on Miriam, and there's nothing Banville can do about it.
Это даст вам основания подобраться к Мириам, и Бэнвилл ничего не сможет сделать.
You need to move Pullings, right now.'
Нужно увозить Пуллингса, прямо сейчас.
It's a classic countersurveillance move... take out the watcher.
Классический шаг контр-наблюдения - убрать наблюдателя.
-'Charlie team on the move.'-'On the move.'
Команда Чарли, мы идём.
-'Bravo team on the move.'-'Copy that.'
- Команда Браво, мы идём. - Принято.
I wonder if you even needed the Pullings move.
Интересно, нужен ли был тебе ход с Пуллингсом.
'What do you think of the defence move?
- Что вы думаете о действиях защиты?
We're live in 30, so we'd better get a move on.
Через 30 секунд мы в эфире, так что, поторопимся.
I wish I could just move beyond the damn theory.
Я хотел бы продвинуться дальше теории.
If I'm not mistaken, it was Elsa who helped make arrangements for your move.
Если не ошибаюсь, вы переехали как раз из-за Эльзы.
We both know if you move out, weeks will go by without them laying eyes on the man they adore.
Мы оба знаем, что если ты съедешь, они неделями не будут видеть обожаемого отца.
The move to Berlin was for you.
Мы переехали в Берлин ради тебя.
I'm way ahead of you. I was thinking if we don't want to move the weight in here, then we open the courier system, sell the drugs that way.
- Я решил, если мы не будем торговать здесь, мы по новой откроем курьерскую систему торговли.
Ghost got too much heat on him right now for me to make a move.
На Призрака все навалились, тихо не подойдешь.
I ain't gonna make a move till I can get him clean.
Мне надо его одного застать.
Something happened where you had to move out in the middle of the night?
- Что-то случилось, и вам пришлось съезжать среди ночи?
It's time for all of us to move on from Ghost.
- С Призраком пора завязывать.
You saw him. He made a move.
- Он дернулся!
Look, Angela's move may have gotten me released, but this shit ain't over.
Слушай, может, меня и выпустили, но это еще не конец.
I'll give word if we gotta move.
Если будет нужно выдвигаться, я дам знать.
The best move is to let it die out.
- ( хоппер ) Лучше пусть всё само рассосётся.
One thing I know, never let them move you to a second location.
- ( джош ) Одно я знаю наверняка : не давай им себя увести.
They're on the move now.
- ( ллойд ) Они пошли в наступление. Видишь?
They sitting at home, having themselves a nice little life, and then some hood rat gonna move in and shit's gonna be like the Cosbys?
Они сидят себе дома, живут сладкой жизнью, а тут заявляется помойная крыса и всё становится как в кино?
Move.
Свали.
Now he can't move or talk.
Теперь он не может двигаться или говорить.
Now there's a new shipment of produce out on the loading dock that is not gonna move itself.
На погрузочной площадке новая партия продуктов, которая сама себя не разгрузит.
Well, a petty bureaucrat who needs constant stroking didn't exactly move it along.
Что ж, мелкий бюрократ, которого нужно постоянно нахваливать точно не принес никакой пользы.
But we should move him.
Но мы должны перенести его.
- Move along!
- Проходим!
- Move. Just walk.
- Шевелись давай.
Move it!
Давай!
Move. Move, move, move, move!
Живее, двигай жопой.
And believe me, I get that it's no fun to barf on sea life, but you drink some water, you take a nap and you move on.
Поверь мне, я понимаю, что блевать в море невесело, но ты делаешь пару глотком воды, спишь и двигаешься дальше.
Move, move!
Назад!
-'Bravo team on the move.'-'Alpha team, we are go.'
- Команда Альфа, начинаем.
Move.
Живо.
It's your move.
Решать тебе.
What's the next move then?
Что будем делать дальше?
But we move'em ourselves.
Но мы сами их отведём.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]