Move closer translate Russian
195 parallel translation
Move closer to him.
Будьте с ним.
Move closer ladies, I have unique, sensational...
Подходите леди ближе, все для вас! ..
Move closer.
Подойдите ближе.
I want to get away from these stinking proles, not move closer to them.
Хотел бы я сбежать подальше из этих вонючих кварталов и больше уже не приближаться к ним.
Move closer!
- Ну, же!
Move closer to your mother.
Встань ближе к матери.
Move closer.
Подлети поближе.
We hope, we lose hope, we move closer to death.
Мы надеемся, мы теряем надежду, мы приближаемся к смерти...
- Move closer, I've got to get a lock on them!
Подойди ближе, я должен их захватить.
- Move closer to the light.
- Подвинься поближе к свету.
Not within range, but I'll have more data once we move closer.
В радиусе сканеров - нет, но у меня будет больше данных, когда мы приблизимся.
Every time you move closer to your emotions, you back away.
Каждый раз, когда ты приближаешься к эмоциям, ты отступаешь.
He helped me move closer to what I loved most in life.
Он приблизил меня к тому, что мне больше всего нравилось в жизни.
Move your head closer, ; the pillow is cooler on this side
Ложись поближе - здесь подушка прохладней...
That's it, move a bit closer.
Вот. Двигается.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Move your hand closer to it.
Приблизьте вашу руку к ней.
Let's move in closer.
подойдём ближе
You can't move Deneva closer to the sun, Jim.
Но невозможно подвинуть Деневу ближе к солнцу.
You guys want to move a little closer?
- Не хотите подойти поближе?
We'll move it closer!
А мы его поближе пододвинем!
Don't move any closer.
лгм пкгсиафете акко.
Move it closer.
Сойдитесь вместе.
We move closer.
Подойдём поближе.
Move Rapha, tighten ranks, closer!
Давай, Рафа, не отставай. Давай! Давай!
Now, as to what she might be doing here at the hotel- - He'll only talk to you, and he won't move any closer.
ј теперь о том, что она может делать здесь, в гостинице... ќн будет говорить только с вами, и он не хочет подойти поближе.
For each correct answer, you'll move one step closer to our cube of cash!
Правильный ответ - и ты еще ближе к будке с бабками!
That's right, move in closer.
Так, подойдите поближе.
Maybe we should move in closer.
Наверное, мы должны сделать снимок ближе.
O'Brien, have destroyer units 2 and 6 move in closer.
Мистер О'Брайен, пусть звенья истребителей 2 и 6 держатся ближе.
Move the shuttle in closer.
Подведите шаттл поближе.
We move the couch closer to the coffee table.
Пододвинем диван поближе к столику.
Well, we'll just move the coffee table... closer to the couch.
Тогда мы просто подвинем столик... ближе к дивану.
All right. Move it closer, up the power, and we're gonna try it again.
Давайте ещё раз.
If I decide to move in closer, I assume my First Officer would concur.
Если бы я решил подойти поближе, полагаю, мой первый помощник согласился бы.
Move us in closer.
Я только собираю фрагменты Вы закнчили помочь нам?
Can we move in any closer?
Мы можем приблизиться еще?
Just so you can win another case and move one step closer to the governor's mansion
чтобы приблизиться еще немножко к должности губернатора это просто потрясающе!
Maybe if we concentrate really hard, our combined psychic powers will move it closer.
Может, если мы очень сильно сосредоточимся, мы силой мысли сможем подвинуть ее поближе.
Yes, that must be why we can't move a half a city block closer to us.
Да, поэтому мы и не можем придвинуть ее на полквартала.
Here goes. Move your heads closer.
Встаньте поближе
Anyhow, the weather in London is quite damp, and I have a yearning to be a little closer to my immediate family, so now that Korn has moved out of my house, I thought perhaps I would move back in.
Словом, погода в Лондоне сыровата, и мне бы хотелось быть ближе к родственникам, так что теперь, когда "Korn" выехали, я подумала, что, возможно, могу въехать сама.
Do you want to move a bit closer?
Хочeшь подoйти поближе?
- Move it closer.
Ближе поднеси.
Can you move a bit closer to the vase?
Можешь подойти к вазе поближе?
Shouldn't we move a little closer?
Может, подойдём немного ближе?
When it gets dark, then we move in closer.
Когда с темнеет, мы подойдем ближе.
Can you move in any closer?
Можешь приблизить?
Move the lamp closer, I can't see a thing.
Подвинь лампу, не видно ни хера.
you got to move move a little closer
Двигайся, двигайся ближе,
move a little closer move a little closer
двигайся ближе, двигайся ближе,
closer 395
closer to 16
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move out of my way 19
move your car 23
move your hand 39
move out of the way 104
closer to 16
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move out of my way 19
move your car 23
move your hand 39
move out of the way 104
move over 401
move out 424
move in 316
move in with me 38
move it along 71
move up 92
move on 540
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move out 424
move in 316
move in with me 38
move it along 71
move up 92
move on 540
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move it up 29
move now 53
move your hands 21
move yourself 17
move it in 19
move down 21
move along 326
move away 181
move to strike 31
move aside 200
move now 53
move your hands 21
move yourself 17
move it in 19
move down 21
move along 326
move away 181
move to strike 31
move aside 200