English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My dear mrs

My dear mrs translate Russian

61 parallel translation
My dear Mrs. Stock...
Моя дорогая фрау Сток.
My dear Mrs. Kennedy.
Дорогая м-с Кеннеди.
Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... my dear Scarlett... I mean, my dear Mrs. Kennedy.
Простите, если я напугал вас своей пылкостью дорогая Скарлетт- - То есть, дорогая м-с Кеннеди.
My dear Mrs. Reed, sometimes in my profession... there comes a contest of wills between the doctor and his patient.
Дорогая миссис Рид, иногда, моя профессия превращается в состязание воли между врачом и пациентом.
My dear Mrs. Tura, we would never dream... of subjecting anybody as charming as you to danger.
Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму.
Merry Christmas, my dear Mrs. Lane.
С Рождеством, моя дорогая миссис Лейн.
My dear mrs.
Но дорогая миссис Беллоп!
My dear Mrs Atwater, careful application of the trigger finger and a pair of seats in the first row is yours for the shooting.
Дорогая миссис Этвотер, крутой поворот сюжета и пара мест в первом ряду ваша за убийство.
My dear Mrs. Vole, I'm afraid we have bad news for you.
Дорогая миссис Воул, боюсь, у нас для вас плохие новости.
My dear Mrs. Vole, in our courts we accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian and who must have an interpreter.
Или из-за акцента. Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик, и даже глухонемых, которые вообще говорить не могут,
Oh, my dear Mrs. Matheson. How nice to see you.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
My dear Mrs. Pearce, my dear Pickering, I had no intention of walking over anybody. I merely suggested we should be kind to this poor girl.
Я не собирался никого третировать, я просто хотел сказать, что нужно позаботиться о бедной девушке.
But my dear Mrs. Matzerath, the consequences!
А последствия, дорогая госпожа Мацэрат, последствия!
- My dear Mrs. Nehru!
Моя дорогая миссис Нэйду!
And you're going to say, " But my dear Mrs. Carson, I am a priest.
"И я служу Господу..." "И я несу людям слово священного писания"
My dear Mrs. Carson, priests are expendable, bishops aren't. And it's not so terrible a banishment.
И у меня есть вы, напоминающие мне о цивилизации..
A masterful plan. But my dear Mrs. Carson...
Конечно, я могу служить Богу и здесь тоже.
My Dear Mrs. Ryan, it's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son, Private James Ryan, is well and, at this very moment, on his way home from European battlefields.
Моя дорогая миссис Райан, с неизмеримым чувством радости, пишу вам известие о вашем сыне, рядовом Джеймсе Райане, он жив и в настоящее время, он на пути домой из Европы.
My dear Mrs Ljungberg...
Дорогая фру Юнберг...
Are you drunk? - My dear Mrs. Ruud...
- Дорогая госпожа Рууд...
My dear Mrs Munson, I have outlined your position with my colleagues, and I now return to you to render our collective verdict.
Любезная Миссис Мансон, я обрисовал вашу позицию МоиМ коллегаМ, а теперь пришел к ваМ обьявить наш коллективный вердикт.
Now, my dear Mrs Hughes! You are too harsh on yourself.
Моя дорогая миссис Хьюз, вы слишком строги к себе.
My dear Mrs Johansen, how are things at home and with your husband?
Моя дорогая госпожа Йохансен. Как дела у вас дома? Как ваш муж?
My dear Mrs. Hunter, you have arthritis, don't you? Yes I do, Eli.
Дорогая моя миссис Хантер, у Вас ведь артрит рук, не так ли?
- My dear Mrs Bennet.
- Моя дорогая миссис Беннет.
MR DORRIT : My dear Mrs General,
Моя дорогая миссис Дженерал,
My dear Mrs Clennam!
Моя дорогая миссис Кленнэм!
My dear Mrs Gowan, society... will understand, society will absolve you.
Моя дорогая миссис Гоуэн, Общество... поймет и простит Вас.
My dear Mrs Dilber, you're the loveliest creature I have ever laid eyes upon.
Бесценная миссис Дилбер. Не сыскать создания прелестней вас на всей земле.
" My dear Mrs. Astor.
"Моя дорогая миссис Эстор."
My dear Mrs Boutonnier, it's time you and I had a chat in the kitchen to finalise the arrangements for this evening.
Дорогая мадам Бутонье, давайте пройдем на кухню и обсудим программу праздничного вечера.
I wanted to write about the Women's Bill, but the editor said, " My dear Mrs Wannop,
Я хотела написать о Законе о праве голоса для женщин, но издатель сказал мне,
My very dear Mrs. Kennedy!
Дражайшая м-с Кеннеди!
I believe, my dear Miss Moore, exactly as I told Mrs. Reed :
Я верю, моя дорогая мисс Мор, в точности, как я сказал мисс Рид :
Oh, my dear, Mrs. Reed.
О, моя дорогая миссис Рид!
If we were to think that Mrs. Girard were right, my dear judge, then you should put aside your robe and I my lab coat and follow her.
Если бы мы вынуждены были допустить, что сеньора Хирард права, мы должны были бы всё бросить, вы - свою тогу, я - свой халат и последовать за ней.
My dear Doctor... I had meant to come and see you... after the sad blow that struck you... to express my deepest sympathy... in your loss of the respected Mrs Van Taeke.
Дорогой доктор. Я давно собирался к вам визитом по поводу постигнувшей вас невосполнимой утраты, чтобы выразить свои искренние соболезнования в связи с кончиной глубокоуважаемой госпожи ван Таеке.
My dear boy, Mrs. hall's cupboard is groaning with herbs and spices.
Дорогой мой, шкаф миссис Холл ломится от трав и специй.
She's legally Mrs. Hicks are you not, my dear?
Официально она именуется миссис Хикс, не правда ли, дорогая?
That rather pale one, my dear playing the piano is having a raving affair with Mrs. Arnold Frinkheimer.
Вон тот негр, довольно светлый, мой милый, играющий на фортепьяно, безумно столкнулся с миссис Арнольд Фрикхаймер.
Dear friends, my warmest thanks to Mr and Mrs Andersson for looking after me so generously.
Дорогие друзья, от всего сердца благодарю мистера и миссис Андерсон, которые так заботились обо мне.
Mrs. Brisby! A thousand pardons, my dear!
Госпожа Бризби, тысяча извинений!
Thank you so much, Mrs Croft, for what you did for my father. But I'm afraid you won't be able to enjoy the benefits of that will you forged just yet. It was just a joke, dear.
Сегодня вечером, следуя указаниям мистера Пуаро, я прятался за шторой в библиотеке.
Here is my dear mamma-in-law, Mrs. Jennings.
А вот и моя дорогая теща, миссис Дженнингс.
My dear Mr and Mrs Bennet!
Мои дорогие мистер и миссис Беннет!
( MRS GIBSON ) My dear boy, what a delightful outcome. It's what I've always dreamed of.
Мой мальчик, какая восхитительная развязка, я мечтала об этом.
Mrs. Sowerberry... will you have the goodness to come here a moment, my dear?
Миссис Сауербери, будь добра, зайди сюда на минутку, дорогая!
You're my dear sweet Captain... and I'm Mrs Captain.
Мой милый Капитан. А я - миссис Капитан.
MRS MERDLE : "My dear Mr Merdle, I need you to do something for my boy, " Having got him away from that little dancer once, " I now find him in her clutches again, here in Venice,
" Мой дорогой мистер Мердл, Вы должны сделать кое-что для моего мальчика, удерживая его подальше от той танцовщицы, я снова нашла его в ее коготках здесь, в Венеции, мне нужно, чтобы Вы нашли ему работу, должность, занятие.
My honorable ladies and gentlemen, worthy faculty, dear, esteemed colleague Mrs. Heintze, dear students.
Уважаемые дамы и господа, дорогие коллеги, уважаемая фрау Хайнце, любимые ученицы, любимые ученики!
My dear, Mrs Crawley believes I am profiting from an unfair advantage.
Дорогая, миссис Кроули считает, что у меня несправедливое преимущество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]