English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My dear sir

My dear sir translate Russian

96 parallel translation
MY DEAR SIR, IF YOU ARE, I'LL APOLOGIZE TO YOU AS CHARMINGLY AS YOU DID TO ME.
Дорогой сэр, если вы есть вы, я принесу вам свои извинения так же искренне, как это сделали вы.
NO, MY DEAR SIR.
Нет, мой дорогой сэр.
No, my dear sir.
Нет, мой дорогой мсье.
I regret to report, my dear sir, that your manservant has been arrested.
Сожалею, сэр, но ваш лакей под арестом.
- No! My dear sir, it never will be clear as long as she's explaining it.
Любезный сэр, ничего не будет понятно, пока объясняет она.
My dear sir, surely you can apply your energies to something more productive.
Сэр, я вам советую не тратить свой пыл на проигрышное дело.
Now just a moment, my dear sir.
Одну минуту, мой дорогой сэр.
Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.
Дорогой сэр, это капля в море.
- My dear sir.
- Мой дорогой сэр.
Take all the time you need, my dear sir, all the time you need.
Берите его столько, сколько нужно, мой дорогой сэр.
But, my dear sir, His Majesty's government...
Но, позвольте, Правительство Его Величества...
So, my dear sir, you steal my roses.
Так, мой уважаемый господин, воруете мои розы.
Oh, my dear sir. You know my assistant Alfred, Mr. Macy?
Cэp, пoзнaкoмьтecь c мoим пoмoщникoм Альфpeдoм, миcтep Meйcи.
HOW DO YOU DO, MY DEAR SIR.
Как поживаете.
MY DEAR SIR.
Мой дорогой сэр.
I have the theatre, my dear sir.
У меня есть театр, сударь.
I'm most grateful if I can be spared all participation in your base fantasies, my dear sir.
Я буду весьма признательна если вы избавите меня от участия в ваших фрейдистских грёзах, сударь.
My dear sir, everything has been arranged.
Дорогой мой, я все уладил.
My dear sir, no.
Мой дорогой сэр, нет.
That's a lot of money, my dear Sir. - it's a lot for a cat.
Но это большая сумма, господин. - Может, за кошку и большая, а собака дорого стоит.
See? My dear Sir. We are living in the 20th century.
Дорогой господин, мы живем в 20 веке.
My dear sir, I doubt that you've seen a coat like it.
! Сэр, я не думаю что вы видели что-нибудь лучше.
Then we have a bargain, my dear sir.
Тогда будет сделка, сэр.
My dear sir, this is not a clearance sale.
Сэр, это не распродажа.
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do.
А затем, милостивый государь что император зто знает!
- My dear sir, what old song?
— Мой дорогой сэр, что за старая песня?
My dear sir, you are a prince.
Друг мой, это по-королевски.
After what happened to Dodo, my dear sir, we should never have let those youngsters out of our sight!
Хорошо, я не могу больше ждать. Я должен сам посмотреть. - Но, Доктор...
Oh my dear Sir Charles! How could you know that?
Да, я подозревал что-то в этом роде.
My dear sir, I'm sure you can quickly see through any flattery of mine.
Мой дорогой сэр, я уверен, что вы можете быстро увидеть любую мою лесть.
- Patience, my dear sir. - Patience?
- Немного терпения, мой дорогой сэр, немного терпения.
What those people need my dear sir, are new worlds to live in like this one!
В чем эти люди нуждаются, дорогой мой, так это в новых мирах, вроде этого, где они могли бы жить!
- This morning, my dear Sir, you were to have deposited a quite considerable sum in my office, your debt.
Сегодня утром, уважаемый, вы должны были рассчитаться с долгом у нас в конторе.
'But surely, my dear sir,'said little Perker as he stood in Mr. Pickwick's apartment on the morning after the trial,'surely you don't really mean - really and seriously now, and irritation apart -
"Разумеется, уважаемый сэр, вы не предполагаете в самом деле и всерьез..." "Оставим раздражение в стороне!". ... не платить судебных издержек и вознаграждения за убытки? ".
Hesitate, my dear sir, do hesitate!
- Да что вы, стесняйтесь на здоровье, стесняйтесь.
My dear sir, I am afraid you don't understand the situation.
ацапгте йуяие, жобалаи оти дем амтикалбаместе тгм йатастасг.
My dear sir, India is British.
Но, уважаемый, Индия часть Британии.
You have it, my dear sir.
Имеете-имеете, милейший сэр.
But, my dear sir, no will has been entrusted to my keeping.
Но, мой дорогой сэр, никто не присылал мне никакого завещания.
- Sir, may I speak freely? - Speak, my dear Rousseau.
Месье позволит мне высказать некоторые мысли?
- My dear Sir... No friend.
Не товарищ.
Man : DEAR SIR, THERE IS MONEY, A LARGE SUM, DUE TO ME FROM THE SALE OF MY PEDIGREE CATTLE IN THE ARGENTINE,
"Уважаемый господин, есть крупная сумма денег от продажи моего племенного скота в Аргентине, а также деньги от компании" Стандарт Ойл ", которая зафрахтовала четыре моих танкера.
" Dear Sir : The 6 : 00 news is an insult to my intelligence...
"6-часовые новости - это оскорбление моего интеллекта..."
My dear sir!
Синьор!
My dear woman, Sir Richard and Lady Morris, arriving this evening.
Моя дорогая, сэр Ричард и леди Моррис прибывают сегодня вечером. На две ночи.
Dear sir, I'm at my limit.
Любезный вы мой, мы на грани отчаяния.
Not at all, my dear sir.
Ну что вы.
- Reads it to us, miss Lemon. - "Dear Sir, or Madam... " Ref. your add in the newspaper, I already got my legacy,
" Дорогой сэр или мадам, по поводу вашего объявления в газете сообщаю что я уже получила своё наследство.
Write : Dear Sir, I am sorry I couldn't come to see you but my work keeps me very busy.
Пиши : " Месье директор, сожалею, что не смогла с вами встретиться,
It so happens, my dear simple sir..... that the head of Medical Records at the Castle is one of the Directors of this firm.
А возможно ли мне встретиться с главой Медикал Рекордс? Более чем, мой дорогой друг, глава Медикал Рекордс в Замке, один из директоров нашей Фирмы.
My dear boy, that's exactly what Sir Arthur said.
Мальчик мой, именно так мне и сказал сэр Артур.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]