English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Need a favor

Need a favor translate Russian

816 parallel translation
But I need a favor in return.
Но взамен мне нужна твоя услуга.
I wanted us to meet'cause I need a favor.
Хотел попросить тебя об одном одолжении.
Look, I need a favor.
Мне нужна твоя помощь.
I need a favor - that is, if you're a friend in need.
Мне нужна твоя услуга. Если ты, как друг, можешь помочь.
I don't like to abuse a friendship, but now I really need a favor.
Мне не нравится злоупотреблять дружбой, но сейчас хотел бы попросить об одолжении.
I need a favor.
Мне нужна помощь.
What if you need a favor someday from Ferris Bueller?
Если тебе когда-нибудь понадобится помощь... Ферриса Бьюллера, то ты вряд ли на нее сможешь рассчитывать?
I need a favor.
Слушай, окажи мне услугу.
I need a favor, strictly between us.
Мне нужна от тебя услуга, и это должно быть строго между нами.
Coop, I need a favor.
Куп, я хочу попросить об одолжении.
Look, I need a favor.
Послушай, сделай мне одолжение.
I need a favor.
Мне нужна твоя помощь.
- I need a favor.
- Сделай мне одолжение.
I need a favor.
Окажите мне услугу.
- Delenn, I need a favor.
- Деленн, окажите мне услугу.
On our way out, I'm going to need a favor.
По пути я хочу попросить у вас об одном одолжении.
- I need a favor, nigger.
- Мне нужно одолжение, негра.
Listen, I need a favor.
Слушайте, сделайте одолжение.
I'm calling because I need a favor.
Люсьен, я хочу попросить тебя об одной услуге.
Listening, I need a favor.
Слушай, мне нужна небольшая услуга.
I need a favor. It's for Yoichi.
Я хочу тебя кое о чем попросить.
- Now, listen. Need a favor.
- Послушай, мне нужно одолжение.
I need a favor.
Сделай одолжение.
- Hello, dear. I need a favor.
О, Донни.
- I need a favor. - What is it?
- Не люблю просить тебя, но окажи мне услугу.
Honey, I need a favor.
Мне нужно от вас кое-что.
Listen... I need a favor.
Послушай... мне нужно одолжение.
When you need a favor, I'm there.
Расслабиться? Каждый раз, когда ты просишь, я соглашаюсь.
- Let me tell you that I need a favor.
- Хорошо, слушай. Мне нужно кое-что сделать в соседней комнате. Просто скажу, что мне нужна твоя услуга.
Uh, I need a favor.
Мне нужно одолжение.
I need a big favor.
Мне кое-что нужно.
Michou, I'm here because I need a big favor.
Слушай, Мишу, я тебя хотел попросить об одной услуге.
I need to ask you a favor.
Я хотел попросить тебя об услуге.
Whenever you do somebody a favor, no matter how small You feel they need you
Ты сам знаешь, что если поможешь кому-то, пусть даже в пустяковом деле, то ты чувствуешь свою нужность,
I need to ask you a favor.
Я хочу попросить тебя об услуге.
Well, now I need you to do a favor for me.
Теперь твоя очередь оказать мне услугу.
Done. I want to talk to you about something. I need a little favor.
— делано. ѕока ты не ушел, € хотел попросить теб € об услуге.
I need you to do me a favor.
Сделай мне одолжение.
- I need you to do me a favor.
- Сделайте мне одолжение.
- We need a favor.
Мы вынуждены просить тебя об одолжении.
So anyway, she's kind of upset about it so I need you to do me a favor.
Так, или иначе, она обиделась и мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение.
Listen, I need you to do me a favor.
Послушай, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала.
I need a big favor.
Сделай мне большое одолжение.
- I need a huge favor.
- Сделай мне одолжение.
- I am in need of a favor.
- Мне нужно ваше одолжение.
You must need a big favor.
- Должно быть, тебе действительно что-то нужно.
Listen, Doc, we need you to do us a favor.
Ладно. Слушай, Док, сделай нам одолжение.
- I need a big favor.
- Сделай одолжение.
Jeannie, I need to ask you a favor.
- Джинни? Джинни. Я хочу попросить об услуге.
- I need you to do me a favor.
- Что я хотел? Да. Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу.
Dear nephew, I need to ask you a favor.
Дорогой племянник, пишу тебе с просьбой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]