English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not too bright

Not too bright translate Russian

53 parallel translation
Not too bright. I thought you were more refined.
Не слишком то он... я полагала, ты более разборчива.
She's nice, but she's not too bright
Она неплохая, но не слишком-то умная.
Not too bright, but a good boy.
Не сказать, чтобы сильно одаренный, но парень хороший.
I'm not too bright, so I do all the odd jobs.
Я плохо соображаю, поэтому мне достается самая черная работа.
But they're not too bright. John taught us ways to dust them.
Джон научился бороться с ними, мы их больше не боимся.
'And, there was a Wac by my side.' 'Not too bright, not too loud. Hugely attractive.'
А рядом со мной была женская военная часть, не слишком яркая и кричащая, но чрезвычайно привлекательная.
You're not too bright, man... but you got some big, round, hairy cojones.
Ты не очень умён но кишка у тебя не тонка.
But you got to admit, he's not too bright.
Но вы должны признать, что он не слишком яркий.
Not too bright, though.
Не слишком выдающаяся, все же.
- Not too bright, destroying evidence like that.
- Довольно глупо уничтожать улики.
Not too bright and not too dark.
Как всегда - не очень яркий, не очень тусклый.
Not too bright, book guy.
Не слишком-то ты умный, книгочей.
Not too bright, though.
Хoтя и нe oчeнь-тo дoгaдлив.
Yellow, not too bright, but warm, dark yellow.
В жёлтый, не слишком яркий, тёплый, притемнённый жёлтый.
You're not too bright.
Очень остроумно.
Well, luckily they are not too bright so I convinced them they got their days mixed up and I sent them home.
К счастью, они не такие умные и я убедил их, что они перепутали день и отослал домой.
You're not too bright.
Ты недостаточно яркий.
Her future's not too bright, but...
Ее будущее не очень яркое, но..
Not too bright.
Мало ума.
Not too bright.
Он не очень-то проницателен.
That not too bright girl?
Девчонку На Джонг Джу?
Not too bright this lot, are they?
Они не очень умны, да?
Listen. I have a brother who's not too bright.
У меня есть брат, он не очень хорошо соображает.
Mr. White whose wife is not too bright, there you go.
Вот. Мистер Уайт, который не может своей жене не дать, держите.
Well, she's not too bright, and kind of slutty.
Ну, она не слишком умная и немного развратная.
Not too bright.
Не очень умно.
Good at taking orders, but not too bright.
Приказы исполняет хорошо, но не слишком умён.
And not too bright.
И не слишком умен.
You know, Dad used to call Abigail'Night Light'because she's not too bright.
Знаете, раньше папа называл Эбигейл "Светильничек", потому что она не блещет умом.
It's not too bright walking in here like that, Steve.
Не самый разумный ход являться сюда, Стив.
You know, for a guy who was a child prodigy, you're not too bright sometimes.
Знаешь, для парня, который был вундеркиндом, ты временами не блещешь умом.
You know, for a miracle baby, she's not too bright.
Знаешь для чудо ребенка, она не слишком умна.
And you're not too bright.
И ты не слишком умен.
I am... not too bright.
Я... не слишком умный. ( = не так ярко )
For a while, I did this every morning... When the sun was not too bright outside.
Какое-то время я вспоминала его каждое утро, когда солнце ещё не очень яркое.
Wear whatever you want, as long as it's not too bright or reflective.
Носи, что хочешь, если это не слишком яркое или отражающее.
Not too bright with the math.
Математика у неё плохо шла.
Mm-hmm. Not too bright.
Не слишком яркая.
He's not too bright, is he?
А он не очень умен?
I thought- - well, she's not too bright, but she just might have the mothering instinct.
Я думала, что она не очень умна, но у нее может быть материнский инстинкт.
Not too bright, doctor.
Не совсем хорошо, доктор.
Oh, handsome but not too bright.
Красавчик, хотя не слишком умен.
Not too bright, though.
Хотя и не умно.
Cute but not too bright.
Милый, но не слишком умный.
Bright enough not to go too far with your recommendations.
Достаточно сообразительным, чтобы не зайти слишком далеко в своих рекомендациях.
Not too bright, folks!
Ќе слишком бл € умно!
Not too fucking bright! But if you talk to one of them about this, the guys will be sitting down, rationally, you talk to them about low IQs, and their dumb behavior, and their bad decisions right away they start talking about education!
Ќо если вы поговорите с одним из них об этом, с € дете р € дом, рационально поговорите с ними, скажете им о низком IQ и их тупом поведении, и их плохих решени € х... они сразу же начинают говорить об образовании!
I'm sorry, Ma'am, but she's not feeling too bright today.
Простите, Мэм, но она ещё не выздоровела.
Rick's not too bright.
Рик не слишком сообразителен.
I'm not feeling too bright, sorry.
Что-то я подустал, простите.
If you will find a little house for us, somewhere by your beloved River Thames, but not too far from London Town, with good, solid, wooden floors, nice bright light for you to work by... then I will buy the lease.
Если вы найдете нам домик, по течению твоей любимой Темзы, но не очень далеко от Лондона с хорошими, цельными, деревянными полами где было бы достаточно света тебе для работы... Я продам собственность

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]