Not too late translate Russian
1,246 parallel translation
Well, it's not too late for you to find out for yourself.
Ну, ещё не слишком поздно для тебя узнать самому.
No, it's not too late to cancel.
Нет, не слишком поздно все отменить.
IT'S NOT TOO LATE.
Еще не поздно.
I HOPE IT'S NOT TOO LATE.
Надеюсь, не слишком поздно.
NOT TOO LATE. Y...
Не так уж поздно.
OKAY, IT IS NOT TOO LATE. YOU CAN STILL BE YOU AGAIN.
Еще не поздно, ты снова можешь стать самим собой...
* IT'S NOT TOO LATE TO GET YOU HIGH *
* IT'S NOT TOO LATE TO GET YOU HIGH *
* IT'S NOT TOO LATE TO FREE YOUR MIND *
* IT'S NOT TOO LATE TO FREE YOUR MIND *
Oh, good, I`m not too late.
Хорошо, я не очень опоздал. Прости.
- Well, that's not too late...
- Ну, ещё не поздно...
- No, it's not too late.
- Да нет, не поздно.
It's not too late to see a film about a happy little elf.
≈ ще не поздно посмотреть фильм о маленьком весЄлом эльфе.
It's not too late for us to turn around. I'll take my chances with the realtors.
≈ ще не поздно повернуть обратно, и у мен € будет шанс встретитьс € с агентами по недвижимости.
Jon, it's not too late.
Джон, еще не поздно.
It's not too late. Look at me.
Смотри на меня.
It is not too late yet.
Пока ещё не поздно.
- No, it's not too late.
не поздно!
Madame, it's not too late to save Nouvelle-France.
Мадам! Ещё не поздно спасти Новую Францию!
It's not too late, is it?
Мама, я звоню не слишком поздно?
I am not too late, am I?
Я не опоздал?
See, we're not too late.
Видишь, мы не опаздали.
Now obviously it is too late for you but it is not too late for Rory, and we are going to make sure that she has the life she deserves!
Сейчас уже очевидно, что для тебя это слишком поздно, но не для Рори, и мы собираемся убедиться, что у нее жизнь та, которую она заслуживает!
- No, it's not too late.
- Нет, еще не поздно.
Hope it's not too late to give you a show.
Надеюсь, еще не поздно для моего шоу.
- Then it's NOT too late!
Мы не должны опоздать!
- I'm trying to tell him it's not too late.
Я пробую убедить его, что ещё не слишком поздно.
That it's not too late to regain control, to rebuild - everything you told me before.
Что еще не слишком поздно восстановить контроль. Восстановить вашу страну.
Not too late if you can help it, okay?
Не задерживайся слишком поздно, если получится, ладно?
But if it's not too late, I wouldn't mind meeting your kids.
Но если еще не слишком поздно, я буду не прочь зайти... познакомиться с твоими детьми.
- It's not too late.
- Ещё не слишком поздно.
It's still not too late for you.
Ещё не поздно.
Not too soon and not too late.
Не слишком рано и не слишком поздно.
It's not too late.
Еще не поздно.
You're not too late.
Ничего не поздно.
I hope it is not too late.
Надеюсь, еще не поздно?
It's not too late. We've already decided.
- Мы всё уже решили!
It's not too late.
Что ж, еще не поздно
Sorry, I'm not too late, am I?
Извиняюсь, я не слишком опоздала?
Then it's not too late, Vakama.
Значит, ещё не поздно.
It's not too late, young Private.
Ещё не так поздно, рядовой.
- But it's not too late!
- Не всё потеряно...
It's not too late.
Еще не слишком поздно.
l kept walking, and then.... lt was too late to ring the bell and I saw the light on, so I thought, "Why not?"
Я шла дальше и потом... было слишком поздно, чтобы позвонить в дверь, и я увидела свет, поэтому я подумала : "Почему бы и нет"?
Listen to me, not to him, before it's too late.
Слушай меня, а не его! Пока не поздно.
Too late, not how much!
Поздно, а не "сколько"!
- Well, it's not too late- -
Такая короткая жизнь.
She`s not coming. It`s too late.
Она не придет.
But for her it's not too late.
А эту девушку еще можно спасти.
Or when you regret not having had that child, and it's too late?
Когда наконец пожалеешь, о своем нерожденном ребенке? А уже будет поздно
( lf you can realize that before it's too late, maybe not all is lost. )
( Если ты поймешь это, пока не будет слишком поздно, то еще не все потеряно. )
It's too late to regret not brushing once you've got a mouthful of cavities.
Если в них появятся дырки из-за того, что не чистил, жалеть будет поздно.
not too shabby 64
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too far 44
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too late 1299
too late for what 34
too late now 39
too late for that 58
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too late 1299
too late for what 34
too late now 39
too late for that 58
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47
late afternoon 18
late again 28
late for what 26
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47
late afternoon 18
late again 28
late for what 26