Over what translate Russian
6,442 parallel translation
Let's not go back over what happened in the past.
Не будем тратить время на рассуждения о хронологии событий.
What makes you think I have any control over what she does, sir?
С чего вы взяли, что я могу контролировать то, что она делает?
I think if you go to 14C, seat right over there, you'll wind up with what you're looking for.
Если ты дойдешь до места 14С вот там то ты заведешься от того, что найдешь там.
What if when it's all over, there are no troubles, no famine...
Что, если когда всё это кончится, не будет ни бед, ни голода...
Well, what about over there?
А как насчет вон тех ребят?
Hey, what's in that cabin over there?
Слушайте, а что в том домике?
Listen, I hate to switch gears so abruptly but could we get an update on what's shaking out over there?
Нет! Ты сегодня наблюдатель. Как ООН.
What could you possibly hand over to me instead of reporting it yourself?
что сама не берёшься?
Even after what I just went through, I'm doing it all over again. For a newbie driver, wasn't my driving quite impressive?
Опять на те же грабли... да?
What, so you can get with Jolly Green Giant over here?
- А ты здесь будешь развлекаться c этой каланчой?
Hey, come see if you grok what I been going batty over.
Иди посмотри, может, грокнешь, над чем я тут надрываюсь.
Because..... you don't know what's out there. Not yet. You barely know what's over the next hill.
Потому что... ты не знаешь, что там, в мире.
- I can't think what came over me.
- Не знаю, что на меня нашло.
What I meant is your official mourning period is over.
Я имел ввиду, что ваш траур официально окончен.
- We are gonna march right over there, and we all right gonna find out what's happening!
Мы сейчас пойдём к нему и выясним, что происходит!
What, Bodie and Wonderboy hunched over their keyboards?
Что, Боди и Уандербоя, заснувших над клавиатурой?
So, what did you screw up over at Mutiny?
Так, а что ты имеешь с Mutiny?
Companies all over the world make choices on how to treat workers, what to give back and where to put their money.
ѕочему ты так хочешь, чтобы люди теб € не любили? я не хочу, чтобы мен € не любили.
So, we're over there trying to understand what's happening, and more importantly, trying to understand how we can help.
— тив... Ч " олько не упоминание команды Apple II.
What I found out, over a period of months of reporting, was that Steve Jobs actually had been diagnosed with cancer nine months earlier, and that for a period of nine months, he had refused to have the surgery that every medical expert said
Ч Ќет. Ќе думаешь, что вам нужно поговорить? — корее всего, он найдЄт причину засудить мен €.
Let's pull over, see what he does.
Съезжай, посмотрим, что он будет делать.
What a feeling that must've been... that kind of power over someone.
Что это должно быть за чувство... такая власть над кем-то.
If you asked him, could he do it all over again? What road do you think he'd travel?
Но если бы он смог вернуться в прошлое, как думаешь, что бы он выбрал?
Whoa, what's going on over here?
Эй, что тут происходит?
You had to save my ass with the cops and now you're taking over the expo because I'm, what, just some lame druggie?
Тебе пришлось прикрыть меня перед копами, а теперь ты занимаешься выставкой, потому что я, что, какая-то нелепая наркоманка?
So what was so important you couldn't tell me over the phone?
И что такого важного, чего ты не могла сказать по телефону?
Okay, what can I do to make wade pick me over shane?
Как можно заставить Уэйда предпочесть Шейну меня?
It's what, painfully obvious that the reason you try to drag your dick through every attractive woman you meet is because you're not over me?
Это что, болезненно очевидно, Что причина, что ты таскаешь свой хер Через всякую привлекательную женщину, которую встречаешь,
What kind of work can I do in an office with no computer, without having been to any meetings, without having been copied in on any e-mail for over a month?
Какую работу я могу выполнять, не имея компьютера, не участвуя ни в каких собраниях, не получая копий никаких мейлов в течение месяца? - Не знаете?
Now, the press story is that Wheeler botched the tech move, but I know some guys on the inside over there who told me the real story, and what I want to know is... why?
Пресса говорит, что Уилер просто не в ладах с компьютерами, но мои знакомые из Westgroup рассказывали, что случилось на самом деле. Мне хотелось бы узнать... Зачем?
You know, we need to get in touch with somebody over at what's it called.
Знаешь, нам нужно связаться с кем-то в... как называется?
So, to make up for it, what say I bend you back over the mop sink?
Итак, чтобы это компенсировать, что скажешь если я нагну тебя спиной над раковиной для швабр?
- What's come over you?
- Что это на тебя нашло?
I want to sample what you say and play it over and over until I've got heroic instincts coming out of every orifice of my body.
Я хочу записать образец твоего голоса и проигрывать его снова и снова, пока у меня не появиться героические инстинкты, исходящие из всех отверстий моего тела.
So I said, "If the nurse comes in, what am I going to tell her why I've got all this stuff over me face?"
И я сказала : "Если зайдёт медсестра, что я скажу ей, почему у меня это на моём лице?"
What's that guy doing over there?
Что этот парень здесь делает?
So, what time should we come over tonight?
Так, в какое время нам зайти?
Just because i'm trying to figure out what to serve When you and cameron come over tonight to help set up the stereo.
Просто потому что пытаюсь выяснить, что подать, когда вы с Кэмероном придете сегодня, чтобы помочь установить стерео.
So, what time is cameron coming over?
Так когда Кэмерон придет?
They put their name all over the program, that's what they do.
Залепили всю афишу логотипами, вот что.
Oh, yes, so different from what all those white people over there are doing.
О да, это ведь так отличается от того, что делают все эти белые люди вон там.
I mean, his blood's still all over my backseat, and I can't get it out, no matter what I do.
Его кровь ещё на заднем сиденье и я не могу от этого избавиться, чтобы ни делал.
What do you say we take a ride over there right now?
Что скажете, если мы сейчас туда съездим?
It's what we discussed on the phone and what we discussed when you first came over.
Это обсуждалось когда мы говорили по телефону и когда ты только пришел.
What are we talking about over here?
О чём мы тут говорим?
What was your relationship with Susan Berman over all those years?
- Как развивались ваши отношения со Сьюзан Бёрман?
We started getting over to the jurors this thought about, " It doesn't change what happened
- Мы вбивали в голову присяжным следующую мысль : " То, что Роберт Дерст творил с телом Морриса Блэка, не изменить.
What has she got over you?
Что она дала тебе?
But inevitably, there was always a piece or two left over, something I didn't quite know what to do with.
Но обязательно, оставались одна или две детали, с которыми я не знала, что делать.
What your life's gonna look like when all this is over.
Во что превратиться твоя жизнь когда все это закончиться.
You know what you should do to get over him?
Знаешь, что тебе нужно сделать, чтобы забыть его?
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648