English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Put them back

Put them back translate Russian

382 parallel translation
"He changed the place cards so he could sit by Miss Hofer but I put them back."
Он переложил карточки гостей так, чтобы сидеть с фроляйн Хофер но я все вернула на место.
Put them back on.
- Наденьте его.
- You put them back on.
- Наденьте сами.
After I have this cleaned off, I have to clear all those books off the dining room table, bring them here, put them back in the chest, which is where they were in the first place.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
Give me the parts and I'll put them back together.
Давай запчасти, я их обратно поставлю.
You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded.
Вам надо собирать и разбирать ее вслепую.
Ned, put them back. He's coming.
Нед, верните их на место.
Go put them back.
Положите их на место.
But I put them back on to go to the restaurant car.
Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан.
When I put them back together... the island will be visible to all.
Когда я их снова соединю, этот остров будет виден всем.
Now, pick them up, put them back.
А теперь, поднимай и клади на место.
Give me the diamonds, I'll go and put them back... You wait here for me.
Прости дай мне бриллианты, пойду положу их обратно а ты подожди меня здесь, а?
But it won't destroy them, just put them back into their deep frozen state of suspended animation.
Но это их не уничтожит, просто снова погрузит в состоянии глубоко анабиоза.
- Put them back.
- Положите все на место.
- Put them back on their course.
- ма тоус бакоуле писы стгм пояеиа тоус.
- You can't put them back together?
- ти еммоеис дем лпояеис ма тоус епамажеяеис ;
- Put them back together right now.
- Собери их снова немедленно.
Could you put them back for me?
Не могли бы вы поставить их обратно?
- Put them back.
- Положи на место.
I take them apart and put them back together.
Сначала разбираю, а потом собираю.
Put them back in the closet.
- Поставь их в шкаф. - Хорошо.
Just put them back in the system.
Просто верните их имена в системму.
When you sobered up, you'd make us put them back again.
А когда вы трезвели, вы заставляли нас прикреплять их обратно.
You're supposed to put them back in the sleeves immediately.
Нужно сразу же класть их в конверты.
- We'll put them back.
- Мы тут же вернем обратно.
Having taken a few of the chocolates from one box, poisoned them, and then put them back into another box, the murderer replaced the lid incorrectly.
Взяв несколько конфет из коробок, наполнив их ядом, убийца положил их обратно в коробку. Но перепутал крышки.
Unless I get them, then wake up really early and put them back.
Если только я возьму их, потом встану очень рано и вернуть на место?
Well, could you put them back in the cupboard now?
Что ж, тогда не поставите ли их обратно в тумбочку?
Nurse said to put them back in the cupboard!
Сестра сказала поставить их обратно в тумбочку!
Let's put them back again.
Надо бы их повесить.
- You put them back.
- Но вы поставили их обратно.
I've put them back into cryogenic suspension until we can figure it out.
Я снова погрузил телепатов в криогенную заморозку до лучших времен.
Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk.
Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе.
Put your clothes on. Give them back to the Indians.
Отдай ее индейцам.
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Put those pictures back where you found them.
Не угодно ли кофе, господа?
No, no, no. You mustn't put them near the fire. You have to bring back the circulation slowly.
Нет, нет, нет, не приближай руки к огню, нужно восстановить циркуляцию постепенно.
Back then they put them on Ellis island...
Тогда их перевезли на Эллис-Айленд.
You'll have to put them back in again.
Сам же и будешь их потом вставлять.
PEOPLE THINK YOU'RE SMILING, THEY SMILE BACK AND THAT MAKES THEM FEEL GOOD. SO THEY PUT MORE MONEY IN THE KITTY.
Когда люди думают, что ты улыбаешься, они улыбаются в ответ, и им от этого хорошо.
I'll put them back in.
В окружении мы с тобой, кавторанг.
Put these back where you found them.
Положи туда где их нашёл.
Assholes trying to round them up and put them in the back of trucks.
Ну, стали их окружать, теснить к своим фурам, чтоб загнать в прицепы и там закрыть.
We could get hankies and put them down the front and back like flaps...
Можно еще привязать спереди и сзади по носовому платку...
You must go back and tell them to put up the shields and stand by for an attack.
Вернись назад и скажи им поднять щиты и приготовиться к нападению.
And when this happens, you take the back off, you put your hand up against the batteries, and you roll them up and down...
Когда такое случается, ты снимаешь крышку. Кладешь пальцы на батарейки. И крутишь их вверх-вниз.
You're gonna pick three things out of a hat, put them together into a small bag. If you choose the things off the conveyor belt, put your headphones on, go into the booth, listen to some music, come back out, act out a scene from'Othello,'make a pie out of pastry, act out another scene, sing a song,
Вы достаете из шляпы три предмета, кладете их в маленькую сумку, потом берете вещи с движущейся ленты, одеваете наушники, идете в кабинку, слушаете музыку, возвращаетесь, играете сценку из "Отелло", печете пирог, играете другую сценку,
When you're not using the markers, put the caps back on them because they will dry out.
А когда напишете, наденьте колпачки обратно на маркеры иначе они высохнут.
l`ll get them to put their guns away and then l`ll come back and get you, okay?
Я уговорю их не стрелять, потом вернусь за тобой, идет?
I don't mean to be difficult, but if you were still getting them why didn't you put them in your cart instead of back on the shelf?
Не хочу все усложнять, но если вы собрались их покупать почему вы не положили их в тележку, а поставили обратно на полку?
My dad gave them back to me after she died, I put them all on disk.
После ее смерти отец передал письма мне, а я скопировал их на диск.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]