English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Same guy

Same guy translate Russian

1,127 parallel translation
Aren't they the same guy?
А это, что не один и тот же писатель?
As long as we're after the same guy, maybe we can help each other.
Раз уж у нас общий враг, то может мы объединим усилия?
- That's the same guy?
- Тот же самый парень?
- Same guy, new number.
- Парень тот же, а номер новый.
You're not exactly the same guy I teed off with either.
Однако, ты не тот самый парень, с которым я делала первый удар.
Probably not the same one. Probably not the same guy.
Наверное, не тот человек.
We're still talking about the same guy who smashes in people's faces and cuts off their hands?
Вы говорите о том парне, что разбивает людям лица и отрезает руки?
Really. For all our blustery back-and-forth, we're really pretty much the same guy.
Несмотря на все наши ссоры, мы очень друг на друга похожи.
The same guy you talked to last time.
Тот же парень, с которым ты говорил в прошлый раз.
That's twice now I've seen the same guy. I saw him in town.
Второй раз я встречаю этого типа.
It's the same guy from this morning.
От того же парня, что звонил утром.
It must be the same guy!
Это наверное тот самый парень!
But to make sure it wasn ´ t the same guy from before.
А чтобы убедиться что он не тот кого я встретила ранее.
To have 2 match make date with the same guy, that is not simple fate.
Иметь вторую половинку, встречаться с парнем - это не просто судьба.
- Yes, but twice to the same guy.
- Но два раза за одним и тем же.
They're pretty sure it's the same guy who's been hittin'all the bars around here.
Они абсолютно уверены, что это тот же самый парень, который обчистил и все остальные бары в окру́ге. - Да.
So it was the same guy as the garage?
Итак, это тот же парень, что был на парковке?
I don't want to sound paranoid, sbut let's hope to God this isn't coming from the same guy that gave us Miranda.
Не хочу показаться параноиком, будем просить Бога, что б это не был тот же парень что дал нам Миранду.
Yes, the same guy.
Да, тот же парень.
A girl who's abandoned by the same guy twice, isn't attractive.
Тебе не кажется, что девушка, брошенная одним и тем же парнем дважды... не становится привлекательнее в глазах других?
Same guy that told me the rules,
Не ты ли говорил мне :
Are we talking about the same guy?
Ты шутишь? Стой, мы говорим об одном парне?
Yeah, looks like the same guy, too.
Парень вроде тот же самый.
You think I'm going to flip out because my ex-wife is dating the same guy a couple times.
А пять. Пять раз.
And the guy who tears down the family homestead, Harold Todd is the same guy that kept Cyrus'murder quiet and unsolved.
И парень, разрушивший дом его семьи, Харольд Тодд, был тем, кто скрыл убийство Сайруса, оставив дело незавершенным.
Same guy every day, you know.
Один и тот же парень, каждый день.
And he was the same guy who killed Dad.
И это был тот же самый мужик, который убил отца.
It's the same guy.
Это же тот парень?
Well, they were both written by the same guy.
Ну... Они обе были написаны одним и тем же парнем.
- Not the same guy.
- Не тот парень.
- Same guy.
- Именно тот парень.
Same guy who was treated for a broken knee in a free clinic somewhere around Salt Lake City.
Тот парень, который лечил сломаное колено в бесплатной больнице где-то около Солт Лейк Сити.
Same guy whose Nova blew a head gasket ten miles short of the border.
Тот же парень, чья шевроле нова осталась в пятнадцати километрах от границы с полетевшей прокладкой головки блока
And the pink one, like the can full of dead girls... they're all from the same shipping line, Talco... and on all of them, the same checker, this guy Thomas Pakusa... he goes by Horseface, he's the one working.
Те, что розовые, как тот, где были мёртвые девушки... перевозились одной и той же судоходной компанией, Талко... и во всех случаях один и тот же учётчик, томас Пакуса... проходит у нас как лошадиное лицо, он их обслуживал.
Same guy cuts all their hair.
У них свой парикмахер.
Two weeks later, I see the same African guy.
Через две недели я вижу его опять :
The kid and that last guy, both done by the same shooter, I think.
Парня и вон того, последнего застрелил один человек, думаю.
They all look a bit the same, do they, Guy?
Они все выглядят слегка одинаково, не так ли, Гай?
All I'm sayin'is we give the guy the same back-up he's always given us.
Я только хотел сказать, что нам стоит поддержать его также... как он нас всегда поддерживал.
He ain't the same guy.
Он стал другим. Работай на скорости.
Gob said the same thing, Dad, but l-I doubt that this guy's... trying to drop $ 15 million to find out our batting order.
Джоб сказал то же, папа, но я сомневаюсь, что этот парень хочет выбросить 15 миллионов на то, чтобы узнать наш порядок подач.
Do you think this guy would be dumb enough to rob the same bar twice?
Погоди... Думаешь, паренёк настолько ТУП, чтобы грабить одно заведение дважды?
The guy knew it was his fault... even though his son was back in the States thinking the same damn thing.
Мужик знал, что это его вина, хотя даже его сын в Штатах думал то же самое.
I remember the guy that delivered Julie's pizza had the same bruise.
У парня, который привез пиццу для Джули, был точно такой же синяк.
Well, maybe you'll have the same luck growing a penis. OK, big guy.
Может, и тебе так же повезёт вырастить пенис.
That guy was in the same year as I.
пожалуйста! Проси всё что хочешь!
Tsukuba? Tsukuba-senpai is the guy who always practices against two people at the same time.
практикуясь в додзе.
I bet he won against a guy in the same grade in his karate club, right?
Разве он не побил парня из клуба карате? Апа-апа-апа...
I thought you were the only guy in the world who got me and had my back... the only person who'd take a bullet for me,'cause I assumed you felt about me the same way I feel about you.
Я думал, что ты единственный парень во всем мире, кто понимал и прикрывал меня... единственный человек, кто спасет меня от пули, я предполагал, что твои чувства насчет меня те же, что и мои насчет тебя
clark, you look like the same handsome guy i've always known.
- Кларк, ты всё тот же симпатичный парень, которого я всегда знала
I'll give you the same advice that you'd get from the guy working at the deli downstairs.
Я дам тебе тот же совет, который ты получишь... от любого бакалейщика.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]