English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Send him up

Send him up translate Russian

155 parallel translation
- Send him up.
- Пусть поднимается.
- When my man appears, send him up with my luggage, will you? - Very good, sir.
Сейчас мой дворецкий принесёт багаж, пусть поднимется ко мне.
- Send him up.
- Пусть поднимется.
Hey, if you send him up, do me a favor, will ya?
Эй, если вы поймаете его, мне положена награда, да?
No, send him up.
Пусть идет сюда.
Go. I'll send him up in a minute.
Идите, я скоро его к вам пришлю.
Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton or... we send him up to Disturbed, it's just one more way of passing on our problem to somebody else.
Джентльмены, я считаю, что, отослав его назад... или поместив к буйным, мы просто переложим проблему на чужие плечи.
Send him up here.
Вызовите его сюда.
Send him up.
Скажи, чтобы поднимался.
Send him up to New York. Put him in Kevin's apartment.
Отправим его в Нью-Йорк, в квартиру Кевина.
- He wants to join in with us! - Send him up.
Пусть заходит, я угощу его нашим сырным кексом.
All right, sure, send him up.
Ясно. Конечно, пусть пройдет.
Send him up.
Наверх его.
Send him up, Paul.
Наверх его, Пол.
Grey, call the ER, tell them to send him up, and then scrub in.
Грей, позвони в скорую, скажи, пусть поднимают его к нам, а потом переодевайся.
Yo, dog, you send him up to Lamelle next month, I'll make sure Ms. Davis puts him in remedial math, and we'll have done some good here today.
Кореш, отправь его обратно в школу на месяц... а я попрошу мисс Дэйвис позаниматься с ним математикой дополнительно... полезное дело сделаем.
Is it okay. To send him up?
Можно ему подняться?
Was that a "yes, send him up" or a "no, don't send him up"?
"да, - впустить его"? или "нет, не впускать его"?
"Yes, send him up," or "yes, don't send him up"?
"Да, впустить его," или "да, не впустить его"?
Send him up.
Пошли его сюда.
Send him up!
Пошли его сюда!
I send him up?
Впустить его?
Why didn't you just send him up in smoke like you did with Charlie Ayanike?
Почему вы просто не отправили его в огонь, как вы сделали с Чарльзом Айнике?
Send him right up.
Кто это? Пропустите его.
Earl, they'll send up Bill as soon as they find him.
Эрл, Билла пришлют, как только он объявится.
If he's game, I'll send him right up.
Ладно, если он не против, я пришлю его к вам через пять минут.
Well, if he doesn't get blown up in that thing, I have orders to send him to Moscow tomorrow... where, I imagine, he'll be turned over to the American ambassador.
Ну, если он выживет при испытании, мне приказано отправить его в Москву завтра... где, я думаю, он будет передан американскому послу.
I'll send Zeebo out right away to pick him up.
Я пошлю Зибо прямо сейчас убрать ее.
Soon as we pick him up we'll send him over for emergency admission.
Как только заберём мы срочно его госпитализируем.
Why don't you send a report and have him picked up?
Сержант, судя по всему, этот тип сумасшедший. Почему вы не прикажете объявить его в розыск?
- Send him right up.
- Отправь его ко мне, немедленно.
Mary, are you going out with him because you like him, or is it because you're afraid if he doesn't like you... he'll send you up the river to the big house?
Клянусь, нисколечко. Продолжайте. Но вы их разочаровываете, Тед.
If it annoys you, send it up to me, I'll deal with him.
Если он вас слишком достанет, отправьте его ко мне.
Send the fiery angel for me, but I'm not giving him up! You keep pacing.
Пошлёт пусть ещё потомков Творец, но этого не отдам!
Companies send him all over the world hooking up these complex systems.
омпании посылают его по всем миру соедин € ть эти сложные системы.
I bought that judge a T-bone, and I told him to send the boy up.
Я купил судье окорок, и сказал ему услать этого парня подальше.
What kind of a lawyer tells a child to plead the Fifth... send him back to jail and hold up a federal investigation?
Адвокат советует 11-летнему ребёнку, используя поправку 5, вернуться в тюрьму и задержать федеральное расследование?
Okay, send him up.
Хорошо, пригласите его.
In that case, if he's got his mind made up, there's no talking him out of it... the only thing left to do is to send him out in style.
Я думаю, если он решил, тут нечего говорить. Нам осталось только стильно попрощаться и закатить вечеринку по этому поводу.
Ignore him. You send one up there for me, aye.
За меня помолись, если что.
We were talking about who to send against him and your name came up
Мы совещались о том, кого отправить к нему, и вспомнили про тебя.
'cause if you didn't, I'm gonna box him up and send him back to banana town.
Ибо если такого не было, то я запакую его... и отправлю обратно в банановый городок.
To send him shooting up the pipe! "
Прокатиться по трубе!
Just wrap it up and send him home.
Сделайте повязку и домой его.
Coach Calloway wanted to surprise Clark, send a local boy to pick him up.
Тренер Коллуэй решил сделать Кларку сюрприз,... послал местного парня, чтобы его подвезти..
The truth is that I loved him and I stood by him and he sent me to you, like he would send a stagehand to pick up his shirts.
А правда в том... что я любила его, поддерживала его, а он послал меня к Вам, как будто я рабочий сцены, который должен собрать его рубашки.
but if we don't send him to a hospital, he's gonna end up in prison, and don't you think that's worse?
Он может закончить свой век в тюрьме. Разве это лучше?
But they'll make up a scapegoat, send him to detention, and make us all believe it.
- Они возьмут кого-нибудь, скажут, что это он, и заставят нас всех поверить
Hector 1 will show up, I'll get him into the machine and send him to the past
Появится Гектор 1, я попрошу его залезть в ванну и отправлю в прошлое.
I can't send a guard up and tell him : Sorry, I don't have a solution for you.
Я не могу сказать солдату в карауле, прости, но у меня нет для тебя решения.
So I think you should send someone up to help him out. Don't you? !
И я считаю, вы должны послать кого-то ему помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]