English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Send him home

Send him home translate Russian

139 parallel translation
You can send him home.
Его можно отпускать.
I'll send him home.
- Я отправлю их домой.
First appearance - send him home for a test attendance for whatever good that'll do!
Первая явка - послать домой и вести контроль посещаемости для какой бы то ни было пользы!
Give him antibiotics, send him home.
Дайте ему антибиотики и отправьте домой.
Oh, please, won't you send him home?
Пожалуйста. Отправь его домой.
I prayed to God to send him home.
Я просила Господа вернуть Яна домой.
Send him home and let him return with a lawyer.
Пусть идет домой и разрешите нанять ему адвоката.
Send him home.
- Пусть едет домой.
Why don't you send him home?
Отправь его домой.
I'll send him home.
Отправить его домой.
- Send him home, sir.
- Отошлю домой, сэр.
They're gonna send him home tomorrow.
Его отправят домой завтра.
Send him home, Vinny.
Отправь его домой, Винни.
I ´ ll send him home afterwards.
Не волнуйся, я его отправлю домой, когда наохотимся.
- They'll probably send him home.
— Наверное, его домой пошлют.
Baby, hold on. They're not going to send him home.
Они так не поступят.
Send him home.
Всё так.
And so as we prepare to send him home let us pause to honor the legacy of a soldier who will never be forgotten.
Пока мы готовимся отправить его домой давайте почтим молчанием память солдата который никогда не будет забыт.
So, you wanna talk to him, or should I send him home?
Хочешь с ним поговорить, или я его отпущу?
I said, " Well, send him home.
Я сказала : " Что ж, пришлите его домой.
I have to send him home.
Он их успокоил.
I am going to make you look so bad in front of your girlfriend. - Send him home, Pride.
Я тебя опозорю прямо на глазах у твоей подружки.
Just wrap it up and send him home.
Сделайте повязку и домой его.
Well, if he's an old man, osteopenia would just be a fact of life. You make him comfortable, send him home, which means you're just boring me.
Ну, если он старик, остеопения была бы жизненным фактом, ты сделаешь, чтобы ему было удобно, отправишь домой, а это значит, что ты мне докучаешь.
For years and years, I'd lie awake at night and beg all the Gods to send him home.
Все эти годы, ворочаясь в холодной постели, я молилась, чтобы он вернулся.
All we want is our pilot back, so we can send him home to his family.
Все, что нам нужно - это вернуть нашего пилота, и тогда мы сможем отправить его домой, к семье.
Put him on antibiotics in case it's an infection, and if it's a toxin, we'll keep him here overnight, let the swelling go down, send him home.
Назначили антибиотики, на случай инфекции. А если это токсин, мы оставим его здесь на ночь, позволим опухоли опасть и отправим домой.
Make sure his blood pressure is stabilized and send him home.
Убедитесь, что его давление стабилизировалось и выписывайте.
Send him home.
Отправляйте его домой.
Don't worry, I'll send him home.
Тебе налить? Не беспокойся. Я отошлю его домой.
Send him home.
Отправьте его домой.
All right, I'll send him home.
Хорошо, я отправлю его домой.
How about we send him home?
Как насчёт отправить его домой?
Send him home.
Он может идти.
Give him a gold piece and send him home.
Дайте ему золота и отпустите домой.
When it comes back positive, pump him full of testosterone and send him home.
Вернется положительным - накачайте тестестероном под завязку и отправьте домой.
- Yes. - Then, send him home.
Вызовите ему такси и составьте компанию.
Viktor Rosta must've pissed off a lot of commissars... for them to send someone all this way to baby-sit him home.
Виктор Росто, серьёзно достал твоих комиссаров. Раз прислали человека вернуть его домой.
Give him money and send him home.
Дай ему денег на дорогу, собирайся и живо на вокзал.
Send him away — say we're not at home — ask him to leave his address and I'll write to him —
Отошли его, скажи, что нас нет дома. Попроси его оставить адрес. Скажи, что я напишу ему.
Well, he's got to come home sometime. Maybe we should trash the place, send him a little message.
Я не хотел его бросать.
Send him home.
Отправь его домой.
Send him home.
Отправить его домой, да?
Now, he used to threaten to send me away all the time... and I would threaten him with running away from home.
Он постоянно грозился услать меня в интернат,.. а я в ответ грозился убежать из дому.
And it is not mine but the job of the police to catch and send him to a Remand Home.
К тому же, это дело полиции поймать его и отправить в колонию.
Whenever he's done here, you need to send someone home with him.
Во сколько бы это не закончилось, нужно, чтобы кто-то поехал с ним домой.
I'm gonna send David home for the day... and you're gonna fill in for him.
Я отправлю Дэвида домой отдохнуть,.. ... а ты встанешь на его место.
Then send him home, what are you waiting for?
- Да.
Time to send him home.
Пора отправлять его домой.
Send him home.
Отправте его домой.
They'll send him back home.
Вернем его обратно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]