So help me translate Russian
1,965 parallel translation
So help me God,
Да поможет мне Бог,
You better hope your relationship has nothing to do with business, because so help me, if you've told him anything about mine.
Тебе лучше надеяться, что твои отношения не имеют ничего общего с бизнесом потому что, чтобы помочь мне Если ты сказал ( а ) ему что-нибудь обо мне
Either your father truly retires or, so help me God, I will take you down with me.
Или твой отец на самом деле уходит на пенсию или, да поможет мне Бог, я утяну его вместе с собой.
So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names.
Так сделайте одолжение, и забирайтесь в повозку, а не то я рекрутирую всех ваших детей, и так их выучу, что они ваши имена никогда не вспомнят.
So help me God.
Помоги мне господи.
So help me God.
Да поможет мне Бог.
Stark, so help me God, if you make one more wisecrack...
Старк, Бог свидетель, ещё одна шуточка...
Now, either you'll manage to be civil with each other, or so help me, I'm gonna rain holy hell down on both of you.
Сейчас, или вы будете цивилизованными друг с другом, или, клянусь, я спущу собак на вас обоих.
Get out of here now, Jamie, - or so help me, I'll... - Jared.
Лучше уходи, Джейми, ты достаточно помог нам.
So help me save Julia.
Помоги мне спасти Джулию.
You will lose tomorrow, or so help me God, I will put you in the deepest, darkest cell I can find.
Ты проиграешь завтра, или я с божьей помощью посажу тебя в самую глубокую, темную клетку, какую только смогу найти
I never knew anything till Betsy screamed, so help me God I didn't.
Я не знал ничего, пока Бетси не закричала.
"So help me God."
- Да поможет мне Бог.
So help me break in here, stop the disease, or don't and don't.
Так что помогите мне вломится сюда и остановить болезнь, или не помогайте. Выбор за вами.
I swear to our lord Jesus Christ and to the blessed virgin one day I will avenge myself on him, and bring him to justice and to death, so help me God.
Клянусь господом нашим Иисусом Христом и Пресвятой Девой, однажды я отомщу ему, привлеку его к ответственности и лишу жизни, да поможет мне Бог.
So I needed a break, and I figured writing books might help give me some peace of mind.
Мне был необходим перерыв, и я решил, что написание книг принесёт мне душевное успокоение.
So, maybe you could get off your high horse and help me keep my job.
Может вы наконец-то спуститесь на землю, и поможете мне сохранить мою работу.
Which is why I've come to you, to help me build that case so we could then can then take it back to the DA.
Вот поэтому я и пришёл к вам. Чтобы вы помогли мне обосновать это дело, и мы смогли бы снова обратиться в прокуратуру.
Now, please help me off the couch so I can storm out.
А сейчас помоги мне встать с дивана, или я психану.
So you want me to get up in the middle of the night and leave my own son so you can go help Wife Number One?
И так, ты хочешь, чтобы я поднялась посреди ночи и оставила своего сына, чтобы ты мог пойти помочь жене номер один?
So I don't want to help if you're just trying to make me feel good or something.
Поэтому я не хочу помогать если ты просто хочешь, чтобы я почувствовала себя лучше или что-нибудь такое.
So you're gonna help me get him back.
Так что вы поможете мне вернуть его.
Uh, she was convinced that cooking a proper roast would help me find a proper husband, so... You want to talk about old-fashioned...
Она была убеждена, что приготовление отличного рагу поможет мне найти отличного мужа, так что... если вы хотите поговорить о старомодном
So I wanted to talk to you about this whole commercial thing, you know... see if you could help me try and make it happen.
Я хотела поговорить с тобой об этой рекламе Знаешь... смотри поможешь ли ты мне попробовать и осуществить это.
So you want me to quit my job at the church nursery so that you can go help your ex-wife?
Ты хочешь, чтобы уволилась со своей работы в церковных яслях, чтобы ты мог помогать своей бывшей жене?
Oh, uh, Matt said he'd help me with the videos... so no worries.
Мэтт сказал, что поможет мне с записями... Так что не волнуйся.
He did his time, and then he moved back to live with me about a year ago so that I could help him.
Отбыл наказание, а с год назад переехал ко мне, чтобы я ему могла помочь.
So you're stuck with me and my help.
Так, что от моей помощи тебе теперь не отделаться.
So you... you want to steal the watches to help me with get away with stealing the watches?
Так ты хочешь украсть часы, чтобы мне сошла с рук кража часов?
So you are gonna help me get him back.
Итак, как вы собираетесь мне помочь его вернуть?
You told me that you were ready to implement the plan but that you needed my help to do so.
Сказал, что готов приступить к осуществлению плана, но тебе нужна моя помощь.
You'll just tell me what to do, like you always do, and we'll be the two scrappy girls with so little you can't help but love them.
Ты просто будешь мне говорить, что делать, и мы будем двумя бедными девчонками, такими, что невозможно не понравиться.
So I need your help in keeping it a secret, because this means the world to me.
Так что мне требуется твоя помощь, чтобы сохранить секрет, потому что это для меня жизненно важный вопрос.
This is to help with digestion, so take it. If it seems to be getting worse, let me know.
скажите.
It all started when... a so-called friend from law school conned me into believing that he needed my help getting a job, when in reality, he stole my firm's strategy for our upcoming trial against
Это все началось, когда так называемый друг из юридической школы заставил меня поверить, что он нуждается в моей помощи, чтобы получить работу. когда на самом деле, он украл мой план действий по нашему предстоящему делу.
Now help me roll this one over, so I can try a chokehold.
Теперь помогите мне перевернуть этого, чтобы я попробовал удушающий захват.
So sage sees the blast and comes to me for help, just like when she thought Steven was proposing, which gives me leverage to ask for her support.
Итак, Сейдж видит публикацию и приходит ко мне за помощью, точно как когда она думала, что Стивен собирается сделать предложение, что дает мне основания просить ее о поддержке.
So unless to wanna lose everything, you're gonna help me defeat Chuck.
Так что если ты не хочешь потерять все, ты поможешь мне уничтожить Чака.
You are wrong about Becky, so you are of no help to me.
Вы неправы насчет Бекки, так что вы для меня бесполезны.
Well, I got a little bit confused about what charity we're pretending to help, so I told them my sister's homeless and my balls are up inside me.
Ну, я немного запутался в какой благотворительности мы притворяемся, поэтому я сказал, что моя сестра бездомная, а мои яйца находятся внутри меня.
Though I do not know who you are, we need to move him inside, so could you please help me?
Хотя я и не знаю, кто вы, но нам надо отвести его внутрь. Поможете?
Just tell me so I can help you.
Скажи мне, и я смогу помочь.
"I get up every morning at 5 : 30 and commute for an hour to a bullshit job where my boss expects me to kiss his balls all day so I can afford to keep my ungrateful kids decked out in Dora the Explorer shit and my wife up to her fat ass in self-help videos until the day I get the courage to put a shotgun in my mouth."
"Я встаю каждое утро в 5 : 30 и заменить в течение часа на работу фигня где мой босс ожидает, что я целовать его яйца весь день так что я могу позволить себе держать мои неблагодарные дети Одетые в Доры Проводник дерьмо и моя жена к ней жира задницу в самопомощи видео до того дня, я не получаю мужества поставить из дробовика в рот".
I need em to help me see the danger coming so I can maybe prevent it.
Они помогают увидеть, откуда идёт опасность, так я возможно смогу предотвратить её.
So I'm trying to get this little alien kid... to help me find my ship so I can get off this planet and go home.
Да, давай! Я пытаюсь заставить этого пришельца-ребенка помочь мне найти мой корабль, чтобы я могу улететь на свою планету, так?
So if my family wasn't going to help me, I decided to risk everything and take out a Loan myself.
Словом, поскольку моя семья не стала мне помогать, я решил поставить на кон всё и сам взял ссуду.
chaplain at Attica said Pastor Randy had been down the habit road himself, so he'd help me.
Священник в Аттике сказал, что пастор Рэнди и сам был на кривой дорожке наркомании, потому он мне поможет.
I thought he was having a seizure, so I went down and tried to help, but, took my wallet and put it in your mouth so he wouldn't bite his tongue and he just.. .. he just nicked me a bit with his tooth.
Получить бумажник чучела в рот, чтобы он не кусается язык, то он... кусает меня за руку.
So will you help me?
Кто теперь поможет тебе?
So, will you help me out?
так вы мне поможете?
So, quit playing with Timmy and come help me set the table, kiddo.
Хватит играть с Тимми. Помоги накрыть на стол, ладно, сынок?
so help me god 213
so help you god 85
so helpful 17
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
so help you god 85
so helpful 17
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43