English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sounding

Sounding translate Russian

777 parallel translation
But instead of modestly and calmly playing your part as a national hero, instead of giving radio audiences the twaddle they expect, you start sounding off about Christine.
И вместо того, чтобы скромно и твердо сыграть роль национального героя, вместо того, чтобы говорить чепуху, которую ждет публика, ты начал болтать о Кристине.
"And so this is Larry Lawrence signing off, " sounding the keynote of Cronin Coffee.
Итак, Ларри Лоренс заканчивает передачу напоминанием о кофе "Кронин".
He raked the wine-dark ocean with it and stirred the loud-sounding waves.
Он пенил им бурлящий океан и вздувал рокочущие волны.
I love amusing things, round sounding, done with taste.
Я люблю то, что развлекает, что звучно, что не лишено вкуса.
It has a way of sounding odd to some people. I wanna build boats.
Некоторые считают что это несколько странно я хотел бы делаь лодки
And I've been sounding off like a subhuman... attacking a woman that's consciously never done a wrong thing.
Я начал возмущаться, как не положено человеку, нападая на эту женщину, которая сознательно никогда не делала плохих вещей.
Hey, Betty, here's that weird-sounding woman again.
Эй! Бетти, снова звонит эта странная женщина.
Stop sounding so vague.
Хватит бормотать что-то невразумительное.
And you're the guy that's been sounding off long enough.
А ты - парень, который слишком много болтает.
Nice-sounding trumpet.
Подает большие надежды.
- Stop sounding stuffy.
- Не будь занудой.
We can't have them sounding the alarm.
Не будем торопиться бить тревогу.
Stop sounding like an auctioneer.
Хватит изображать аукциониста.
That's a nice friendly-sounding name.
Какое приятное, дружелюбное имя.
What a fine, round, high-sounding name to hang over our mantel.
Какое прекрасное, совершенное, звучное название для украшения каминной полки
So, when his only son dropped out of school, began making statements... all sounding like borrowed propaganda -
А когда его единственный сынок бросил школу, и начал делать заявления, словно, его речь звучала как пацифистская пропаганда. "Запретить атомные испытания".
Grandma says she used to sing to me while sounding it and I'd fell asleep.
Бабушка говорила что я пел во время сна.
And that's not all, while I was still there on the stairs... footsteps sounding from down here.
И это не всё, пока я стояла там на лестнице... отсюда послышался звук шагов.
Some people laugh through their noses Sounding something like this
Многие могут смеяться только лишь через нос.
( BUZZER SOUNDING )
( BUZZER SOUNDING )
Sounding your horn in the middle of the night, that's one.
Использование звукового сигнала в ночное время. Это раз.
Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass.
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я медь звенящая.
Though I speak with the tongues of men and of angels.. and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal.
Итак, я говорю на языках людей и ангелов и у меня нет милосердия я превратился в бронзу что звучит, словно тарелка звонка.
And an opportunity to demonstrate what our high-sounding words mean.
И возможность показать, что значат наши высокопарные слова.
At the risk of sounding like a mystic, that depends on the stars.
Не хочу впадать в мистицизм, но это зависит от звезд.
Now you're sounding like Spock.
Теперь вы говорите, как Спок.
At the risk of sounding prejudiced, gentlemen, here's to beauty.
Рискну показаться предрассудочным, господа, но за красоту!
Then it started sounding like "Pompidou, Pompidou, Pompidou, Pompidou..."
Пом-пи-ду, Пом-пи-ду, Пом-пи-ду, Пом-пи-ду..
I was just down there sounding'out that stranger...
Она хотела убить этого незнакомца,
"She moans, her hoarse voice sounding distorted with pain, and the highest peaks of pleasure at the same time."
Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства. "
What's the bugle sounding for, if it's not the battle leg...?
Конечно, боевую! Разве не понятно по звуку горна, что нужна боевая нога?
He's got incredible sounding records.
У него какие-то невероятные записи.
They brought you in just as the trumpets were sounding second work shift.
Когда они привели вас, сирены возвещали начало второй рабочей смены.
It isn't sounding good, Captain Spark.
Это не есть хорошо, Капитан Спарк.
PLEASE DON'T START SOUNDING LIKE MY HUSBAND.
Пожалуйста, не начинай говорить как мой муж.
Very, very fast... so big and flat and wide, it needs a big, wide-sounding word... like round... round... ground!
ќчень, очень быстроЕ " акое большое, плоское, широкоеЕ Ќужно звучное, певучее названиеЕ л € Е л € - л € - л € Е земл €!
( Alarm sounding )
( Сигнал тревоги )
( Distress beacon sounding )
( Звучит сигнал бедствия )
You like sounding illiterate.
Вам нравится притворяться неграмотным.
You're sounding very childish.
Это звучит слишком по-детски.
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.'
куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу ".
"Having a little trouble, huh, son?" I mean, I never thought that I would sound like other parents, people I've heard who are ridiculous-sounding, or were, before I had children.
сынок? пока у меня не появились дети.
And it's a funny-sounding word, obey.
И слово-то какое странное : "obey".
That's why we have such bizarre-sounding names.
Поэтому мы носим такие странные имена :
"... and have not charity, I am become as sounding brass...
"... а любви не имею, то я — медь звенящая...
Chorus is sounding pretty good, don't you think?
Хор звучит довольно неплохо, как ты считаешь?
The machine-gun is sounding.
Чу-чу-чу, ударил пулемёт.
- I hear myself sounding like a bore.
- Похоже, я звучу как зануда.
At the risk of sounding stuffy,
Рискуя показаться занудой, я всё-таки тебе напомню о конституции и фразе :
I mean, is that some faggot-sounding bullshit, or is that some...
Помолчи, Стэн.
Sounding like Renfield.
Прям как Ренфилд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]