English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Speaks

Speaks translate Russian

3,203 parallel translation
( Speaks in native tongue )
Иди в кроватку, хорошо. Мамочка прочитает тебе сказку попозже.
Look, I don't get paid to be here, so either someone speaks up or I go to the school and the whole team gets punished.
Слушайте, мне не платят за то, что я здесь, так что либо кто-то из вас признается, либо я пойду в школу, и наказана будет вся команда.
( speaks french ) Bonjour. ( speaking french )
Бонжур.
I'm afraid Adeline never speaks at all.
- Боюсь, Аделина вообще не говорит.
The less people she speaks to the better.
Чем меньше будет людей с которыми она говорит, тем лучше.
He speaks Cantonese?
Он разговаривает на китайском?
Oh, this feels so nice.
- Oh, this feels so nice. - ( Speaks indistinctly )
Pull up a seat.
- Pull up a seat. - ( Speaks indistinctly )
He didn't look fine to me!
- ( Man speaks indistinctly ) - He didn't look fine to me!
( Amir speaks quietly )
[Амир тихо говорит]
( Nero speaks indistinctly )
[Неро неразборчиво говорит]
( speaks indistinctly )
[Тиг начинает говорить, осекается]
She always speaks of you in terms of affection.
Она всегда говорит о вас с точки зрения привязанности.
- Do you think he speaks French?
- Думаешь, он говорит по-французски?
The work speaks for itself.
Ваша работа говорит сама за себя.
Michael speaks so highly of you, I'd swear he was trying to make me jealous.
Майк так хорошо о тебе отзывается, как будто пытается заставить меня завидовать тебе.
- ( Sabina ) Wait! - ( Miljan speaks indistinctly )
Постой!
The only time she speaks is when we're talking about handling a gun.
Единственный раз когда она заговорила был тогда, когда мы говорили кто владеет оружием.
She's my friend, and if I can help her, then I wanna do it, so... ( Sighs and speaks indistinctly )
она мой друг, и если я могу ей помочь, я сделаю это..
- We gotta get Irene help now. - ( Johnny speaks indistinctly )
- Ирэн нужна помощь, срочно.
HE SPEAKS SLOWLY "Call Richard Hammond."
"Позвонить Ричарду Хаммонду."
A crew chief from the operation speaks to us when ACN Reports returns right after this.
Мы также поговорим с начальником экипажа вертолета, принимавшего участие в операции Генуя, как только ACN Reports вернется к вам после рекламы.
What are the chances that whoever bought the book speaks German?
Каковы шансы, что купивший книгу знает немецкий?
And of course your academic record speaks for itself, fifteen fives is unprecedented.
И, конечно, ваши академические заслуги говорят сами за себя. Пятнадцать "пятерок" - это беспрецедентный случай.
( Speaks indistinctly )
( Говорит невнятно )
She speaks English. Mm.
Она говорит по-английски.
( Speaks inaudibly ) Yeah.
да.
It is of my mother that he speaks.
Он говорит о матери моей.
Yes, it is of my mother that he speaks.
О да, о матери моей ведёт он речь.
( laughs ) I should like to see that day of which he speaks, when the moon shall become like blood, and the stars shall fall upon the earth like ripe figs.
Хотела бы я лицезреть тот день, о котором молвит он, когда луна зальётся кровью, и звёзды падут с небес на землю как переспевшие плоды инжира.
He speaks like a drunken man.
Как пьяница он говорит.
It is not of me that he speaks
Не обо мне он речь свою ведет.
. It is of the King of Cappadocia that he speaks ;
А говорит он, о короле Каппадокийском ;
Ah! There speaks the incestuous wife!
Слова жены-кровосместельницы!
Says the woman who was dumped by the senior partner and speaks from experience.
Говорит женщина, которую бросил глава фирмы, и она знает, что говорит.
Then I'll strangle you ( speaks indistinctly ) until you pass out and I'll take you through the portal and I'll offer you as a sacrifice.
Отлично. Тогда я буду тебя душить, пока ты не потеряешь сознание, и я силой заставлю тебя пройти через портал, ты принесешь себя в жертву.
Therefore, I decree any who speaks ill of the God of Shadrach, Meshach, Abednego, will be cut into little pieces and his house turned to rubble, for no other God can save in this way.
Поэтому я указываю любому, кто будет плохо говорить о Боге Седраха, Мисаха и Абеднанго, будет разрезан на маленькие кусочки и его дом превратится в руины, ибо ни какой другой Бог не может спасти таким образом.
He speaks to his God, and more importantly his God speaks to him.
Он обращается к Богу своему, и что более важно его Бог говорит с ним.
Speaks highly of you.
Высоко о тебе отзывается.
She keeps a tight routine, speaks three languages, studied two years in France.
Она придерживается строгого распорядка, говорит на трех языках, училась 2 года во Франции.
- Your wife speaks very highly of you.
- Ваша жена очень высоко отзывалась о вас.
But your track record speaks for itself.
Но ваш послужной список говорит сам за себя.
Not in the speaks or the wire rooms.
Ни в барах, ни в офисах.
( Speaks indistinctly ) Whoa!
ого! Какого черта!
( Speaks indistinctly ) Tattoo... ( Breathing unevenly )
Татуировка... Неравномерное дыхание
It speaks to the man's character, Collins.
Это говорит о характере человека, Коллинз.
She speaks at the EU summit.
Она высупает на саммите Европейского Союза.
Pernille speaks to Munk Andersen's relatives.
Pernille spoke to Munk Andersen's relatives.
- Victoria speaks at the EU summit.
- Виктория собирается делать доклад на саммите ЕС.
Victoria speaks not there.
Виктория тоже не отвечает.
[Speaks Spanish]
Пойдемте ( исп. )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]