English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stupid idea

Stupid idea translate Russian

412 parallel translation
What a stupid idea!
Что за глупая идея.
That was basically a stupid idea in that play -
Эта игра была изначально глупой затеей -
- A stupid idea I've got.
- Глупая идея, признаюсь.
Another stupid idea.
Что за мысли.
Stupid idea.
Идиотская идея.
My part in all this it was a stupid idea.
Мое участие во всем этом было дурацкой идеей.
Mmm. He had some stupid idea about being happy.
У него дурацкие представления о счастье.
That was a stupid idea!
Дурацкая была идея.
What a stupid idea it was to leave the Citadel.
Какая это была глупая мысль - покинуть Цитадель.
It is not stupid idea establish the orchestra.
Организовать оркестр - не такая уж плохая идея.
- It's a stupid idea, really.
- Это была дурацкая идея, правда.
What a stupid idea.
- Какая глупая затея!
It was a stupid idea and they lost their shirts!
Этот дядя Эрни был кретин, из-за его идиотской идеи они разорились.
He has this-this unending potential, this dormant potential... this stupid idea that 95 % of the brain is unused... and that if we could tap into that we would just have... we would have Superman or something absurd like that.
неким бесконечным потенциалом, неким спящим потенциалом, что 95 % его мозга не используются, и если только получить к ним доступ, то сразу станешь Суперменом или каким-нибудь другим абсурдным персонажем.
Sorry, stupid idea.
Прости, глупая идея.
It is a stupid idea.
Я ему обычно помогала это делать.
I want you to give up this stupid idea of standing for Parliament.
А вы бросите свою глупую затею с выборами в парламент.
You want me to give up this extremely stupid idea of standing for Parliament, do you?
Хочешь, чтобы я бросил свою дурацкую затею с выборами в парламент?
It was a stupid idea to begin with.
Это была глупая идея с самого начала.
This was a stupid idea. I don't feel so good.
Это была дурацкая идея.
Stupid idea, isn't it?
Глупая идея, правда?
- l have a stupid idea.
- У меня сумашедшая идея.
Miss Elson, I think I speak for everyone when I say this is, this is a really, really stupid idea.
Мисс Элсон, я думаю я скажу за всех, что что это действительно, действительно глупая идея.
The smorgasbord was a stupid idea.
Лимузин, шведский стол...
This is a stupid idea. Needs to be completely rethought.
Так что это глупая идея, и нуждается в конкретной доработке.
Because it's a stupid idea.
Потому что это глупая идея.
It was such a stupid idea.
Это была глупая затея.
I don't think your egg is a stupid idea.
Я не считаю твою затею с яйцом глупой идеей.
Stupid idea!
Глупая идея!
Seventh? What a stupid idea!
Седьмек - тоже мне современная идея.
It's a stupid idea to have a victory party at the beach.
Я просто хочу сказать, это глупая затея, устраивать победную вечеринку на пляже.
Which I think is a really stupid idea.
И я считаю, это очень глупая затея.
It's a stupid idea.
Я не спрашиваю твое мнение.
I thought it was a pretty stupid idea, too.
Я тоже решил, что это глупая затея.
Celebrity, that's just a stupid idea Robin Jones had.
Популярность. Это просто глупая идея, появившаяся у Робин Джонс.
some stupid lousy idea, I bet you... stupid, eh?
Все еще думаешь о той работенке? Наверняка дурацкая идея какая-нибудь. Дурацкая, да?
The crazy idea of some stupid idiots.
Это изобретение каких-то последних идиотов.
I don't know what stupid game this is you're playing... but I've got a good idea what the recall code is... and I have to get in touch with SAC headquarters immediately!
Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно!
Stupid idea!
Дурацкая идея!
Accept the idea I am stupid, disorientated, exhausted by my inadequacy.
Смириться с мыслью, что я идиотка, растерянная, уставшая от собственной ничтожности.
Stupid threats and slander- - This is your idea of love?
Глупыми угрозами и клеветой. И это твое представление о любви?
stupid, vacillating, and above all, suggestible. The murderer had been considering already several schemes when a chance meeting with Monsieur Cust produced an idea.
Убийца разработал несколько планов, когда знакомство с месье Кастом подкинуло ему идею.
I'd always heard primitive humans lacked intelligence but I had no idea they were this stupid.
Я всегда знал, что примитивным человекам не доставало интеллекта, но я и понятия не имел, что они были такими тупыми.
Your idea is really stupid.
Нет, это придурь какая-то.
You had no right for coming after me like this, with that stupid and mistaken idea that it was
У тебя нет никакого права так со мной обращаться. И все из-за твоей идиотской идеи, будто это я...!
An incredibly stupid idea in retrospect.
Если подумать, непостижимо тупая идея.
Yes, it's his idea, a stupid ass
Всех по себе судит.
I love the idea of the kid who's stupid enough to think he actually is Superman but smart enough to check that box before he goes off the roof.
Мне нравится идея, что ребёнок настолько глуп, чтобы думать, что он настоящий Супермен, но при этом достаточно умён, чтобы прочитать все надписи на коробке перед тем, как прыгнуть с крыши.
The idea of suing a politician for his opinions is stupid.
Мне кажется очевидным, что судить политиков за их взгляды просто глупо.
Del my idea of stupid's different from yours.
Дэл, я по-другому понимаю глупость.
Whose poxy idea was it for her to have half a million pounds worth of tiara, stupid?
Кому пришла дурацкая идея вбить ей в голову мысль о бриллиантах? Сэди должна получить то, что хочет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]