English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stupid woman

Stupid woman translate Russian

131 parallel translation
Why didn't you come out? If I had come out now I would have been just a stupid woman detaining Musashi-sama again so I couldn't come out.
Почему ты не показалась? что пытается удержать Мусаси.
Some stupid woman who i didn't even want to call up, she gave me the brush.
Я всего лишь позвонил и она так меня отбрила.
- Stupid woman!
- Какие же они дуры, какие дуры!
Ok, I'm not a stupid woman.
- Ладно, я ещё не выжила из ума.
Stupid woman!
Глупая женщина!
I was just doing it, you stupid woman. I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already...
Я как раз этим и занимаюсь, глупая ты женщина, я только что поставил его, чтобы ответить тебе и чтобы ты мне напомнила о том, что я и так уже...
Only a stupid woman would do a thing like that.
Так может поступить только глупая женщина.
Some stupid woman who gives us a laugh because she thinks she can learn, that one day she'll be talking seriously, confidently, living a civilised life?
Какая-то тупая тетка, над которой мы потешаемся, ведь она вздумала получить образование, она хочет когда-нибудь научиться вести серьезную беседу, вести себя, как положено воспитанному человеку.
- Are you crazy, you stupid woman?
- Ты ненормальная? Глупая женщина.
Stupid woman, be smart.
Глупая женщина, будь умной.
He's the son of one of my under parlor maids. Stupid woman. Always getting pregnant by some gate man or other.
ќн - сын одной из моих служанок, котора € беременела от вс € ких проходимцев.
Stupid woman.
Глупая корова.
You stupid woman!
Глупая кошёлка!
Where IS that stupid woman?
Куда эта дура подевалась? ..
Stupid woman.
Дурная баба.
I was handling situation... you stupid woman.
У меня всё было под контролем. Глупая баба.
I'm a stupid woman, I shouldn't have come.
Я невозможно глупая, зря приехала!
That stupid, preening woman
Это глупая, честолюбивая женщина
It takes a thoroughly good woman to do a thoroughly stupid thing.
Только очень хорошая женщина могла бы поступить так глупо.
A stupid, sentimental woman's act!
Это в её письме! Она хочет видеть вас счастливым.
A woman who can't cry is stupid.
Женщина, которая не может плакать, глупа.
My father may even be a thief, and my mother stupid, poor woman, so dumb that she can't understand anything or anybody,
Даже если бы мой отец был вором, и моя мать глупа. Бедная женщина, она так тупа, что не может понять ничего и никого,
One would have to be stupid or abnormal to refuse the company of a beautiful woman like you.
Нужно быть идиотом или ненормальным, чтобы отказаться от общества такой прекрасной женщины.
I'm a stupid old woman!
Дура я старая!
Once again, that stupid woman got it all wrong.
Да, именно так.
You're the only woman on this planet, you stupid cow.
Ты - самая обычная женщина на этой планете, тупая корова.
There's this woman, she's completely stupid, she can never remember anything, and her husband's in a bomber over Berlin.
Жила одна женщина, абсолютно тупая, ничего не могла запомнить, а её муж летел в бомбардировщике над Берлином,
I don't care about the stupid ship, woman.
Мне плевать на корабль, женщина.
- You're being a very stupid woman.
- Ты очень глупая женщина!
When the King of England wanted to marry the woman he loved... he gave up his throne, and you can't get rid of a stupid peasant?
Когда король Англии захотел жениться на женщине, которую любил... он оставил трон, а ты не можешь избавиться от той глупой деревенщины?
Stupid dead woman.
Дурацкая мертвая старуха...
If not for your stupid balloon, I'd be on a plane watching a woman do this... right now.
Если бы не твой идиотский воздушный шар, я бы уже сидела в самолете и мне бы объясняли как надо вести себя при аварии.
- Stupid American woman.
- Глупая американская женщина.
Only stupid people do that... and you're obviously a very bright woman.
Только глупые люди так делают... а Вы, очевидно, очень смышленая женщина.
- Oh. You stupid, bullheaded old woman.
Глупая упрямая женщина.
You're just afraid that because you're a woman, you'll do something stupid, like buy that time-share, or not realise I taped over our wedding video with soft-core porn.
Ты просто боишься этого, потому что ты женщина и ты можешь сделать что-нибудь глупое, например – повестись на этот развод, или не заметить, что я записал на нашу свадебную кассету легкую порнуху.
Kind and stupid... and eager to learn my sister's magical ways. This boy will do anything that greedy woman wants.
Нанялся к сестре учиться колдовству, и полностью попал под ее власть.
You're like a stupid old woman who dresses up her pets.
Ты как глупая старуха, одевающая своих собачек.
The stupid woman is too proud to admit she's made a mistake.
Дурочка слишком горда, чтобы признать свою ошибку
Boy, you know, I finally find a woman I like and who seems to like me, and all you can think about is your stupid feud.
Я наконец-то нашёл женщину, которая мне нравится, и которой нравлюсь я а ты можешь думать только о своей дурацкой вражде.
Stupid woman!
- Заткнись, сучка! Сучка!
Stupid woman!
- Сучка, сучка!
It's stupid to leave a woman you love just because she made one mistake.
Я настаиваю, глупо бросать женщину, которая однажды оступилась.
Congratulations, man, because true feelings for a woman that's the best experience you're gonna have. lt'll make you strong it'll make you stupid, it will take you closer to being the man you wanna be.
Поздравляю, мужик. Потомy что настоящие чувства к женщине – это самый лучший опыт, который у тебя когда-либо будет. Они сделают тебя сильным, они сделают тебя глупым.
Oh, I'm a stupid woman.
Полюбуйся на глупую женщину.
The woman's weak body, only detests me and make me feel stupid.
Слабость женской плоти вызывает отвращение или жесткость :
I'm still shocked when a woman wants me and sometimes I do really stupid things, because I can't believe I can.
Меня до сих пор поражает, когда я нравлюсь женщине. Часто я делаю глупости, потому что я в это не верю.
You're just a stupid conceited woman who thinks she can manipulate people.
Ты лишь глупая самодовольная женщина, решившая, что может манипулировать людьми.
She was a thoroughly stupid woman!
Она была непроходимой дурой.
And make sure that you have a smile on your face And you stupid fucking coward's gonna know What it feels like to be a woman
И пусть с твоего лица при этом не сходит улыбка, и вот тогда, глупая трусливая корова, ты поймешь, каково это - быть женщиной.
It's because you are acting so stupid, he's already sleeping outside and thinking about another woman.
Из-за того, что ты изображаешь из себя дурочку, он уже ночует не дома, а с другой женщиной!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]