English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take thee

Take thee translate Russian

100 parallel translation
L, Gerald, take thee, Joan.
Я, Джеральд, беру Джоан..
I, Gerald, take thee, Joan.
Я, Джеральд, беру Джоан.
L, Joan, take thee, Gerald.
Я, Джоан, беру Джеральда.
I, Homer, take thee, Wilma, to my wedded wife.
Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны.
I, Wilma, take thee, Homer, to my wedded husband.
Я, Вилма, беру Хомера в свои законные мужья.
Take thee that too.
Меня гнетёт дремота,
Who would take thee from me?
Кто хочет отнять тебя у меня?
I take thee at thy word.
Ловлю тебя на слове!
Take thee that too.
Ни зги не видно.
Before almighty god, i take thee
- Перед лицом... - Перед лицом... - Господа нашего...
Before almighty god, i take thee as my husband.
- Перед лицом... - Перед лицом... - Господа нашего...
I'll take thee to court, the highest court in the land if necessary!
Я вас поведу в суд, в верховный суд страны, если будет нужно!
I'll take thee and thy blasted practice for every penny!
Я вытрясу из вас и из вашей поганой практики все до последнего пенни!
"Take thee, Elisabet Emelie Josefin Ekdahl..."
беру тебя, Элизабет Эмили Юсефин Экдаль,
"Take thee, Olof Henrik Edvard Vergerus..."
беру тебя, Улоф Х енрик Эдвард Вергерус,
- take thee, Annie Banks...
- Ѕеру Ённи Ѕэнкс...
- I, Annie Banks... take thee, Bryan MacKenzie...
- я, Ённи Ѕэнкс... - Ѕеру Ѕрайна ћаккензи
- take thee, Bryan MacKenzie... - to be my lawful wedded husband. to be my lawful wedded husband.
- Ѕеру Ѕрайна ћаккензи в законные мужь € в законные мужь €
- I take thee at thy word. - Agh!
И всю меня бери тогда взамен!
"Take thee, Emily."
"Беру тебя, Эмили".
Take thee, Rachel.
Беру тебя, Рэйчел.
"Take thee, Emily."
"Беру тебя, ЭМИЛИ".
Take thee, Emily.
Беру тебя, Эмили.
"I take thee, Circus Freak."
"Я беру тебя, Цирковой Чудик".
- I, Emily... -... take thee, Ross...
- Я, Эмили беру тебя, Росс...
-... take thee, Ross as my lawfully wedded husband, in sickness and in health till death parts us.
... беру тебя, Росс в свои законные мужья, в горе и в радости пока смерть не разлучит нас.
I, Ross take thee, Emily take thee, Rachel
Я, Росс беру тебя, Эмили беру тебя, Рэйчел...
I, Ross. Take thee, Emily. Take thee, Rachel...
Я, Росс беру Эмили беру Рейчел...
So, let me take thee out back, huh?
Ну что, пойдем на задний двор, а?
Take thee, David Charles Tattsyrup.
Беру тебя, Дэвида Чарльза Таттсирупа.
Take thee, Charles...
Беру тебя, Чарльза...
-... take thee, Josephine...
-... беру тебя, Джозефин,...
-... take thee, Josephine... -... to be my wife. -... to be my wife.
- к себе в жены.
These guys were the screaming black dolphins in "I Take Thee Quagmire".
Now I've finally found someone to stand by me
Take me by the hand, and say'Harry of England I am thine :'which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud :
Возьми меня за руки и скажи : "Гарри Английский, я твоя". И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну :
I do love thee so, that I will shortly send thy soul to heaven... if heaven will take the present at our hands.
Так тебя люблю я, что скоро дух твой я пошлю на небо, коль небо примет дар из наших рук.
He said,'Take now thy son, thine only son Isaac, and get thee into the land of Moriah'.
Он сказал, "Возьми сына твоего,... единственного сына твоего, Исаака и пойди в землю Мория."
Take thine auld cloak about thee
И старые носи штаны.
Romeo, doff thy name, and for that name which is no part of thee, take all myself.
Зовись иначе как-нибудь, Ромео, И всю меня тогда бери взамен.
Take thou the sword, and may the gods go with thee.
Бери мой меч, и Бог с тобою.
Take thou no care ; it shall be heeded get thee gone
Не беспокойся, за ней будут присматривать. Уходи.
We'll take it from "O Lord, in thee..." Bonnet's not here?
Итак, начнем со слов "Я верю в тебя, мой бог"... — Боннэ нет?
" And come out to me and eat thee every one of his vine and every one of his fig tree and drink ye everyone the waters of his own cistern... until I come and take you away to a land like your own land,
И пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей, и смоковницы своей. И пусть каждый пьёт воду из своего колодезя, пока я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля.
I call upon those persons here present to witness that I, Bernard Delaney that I, Bernard Delaney do take thee, Lydia Jane Hibbott do take thee, Lydia Jane Hibbott to be my awful wedded wife.
Свидетельствую перед всеми людьми, присутствующими здесь... Что я... Бернард...
And I will smite thee, and take thine head from thee ;
" и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою,
.. and for thy name, which is no part of thee, take all myself.
зовись иначе как-нибудь, Ромео.
- I, Emily. - I, Emily. - Take thee, Ross.
Я, Эмили беру Росса своим мужем, и в болезни и в здравии пока смерть не разлучит нас своим законным мужем, в болезни и здравии пока смерть не разлучит нас.
Arise, take possesion of Nabat's vineyard that he refused to give to thee for money.
И тогда Иезавель сказала Ахабу : "Встань, отбери виноградник Набота, который он отказался дать тебе за деньги."
"'Abraham, take thy son, thine only son Isaac, " "'and offer him for sacrifice upon a mountain which I will tell thee of.'. "
"Авраам, возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака, и принеси его во всесожжение на одну из гор, о которой я скажу тебе".
'When I looked behind Steve's eyes, all I saw was love.'l, Steve McBride, take thee, Fiona Gallagher to be my lawful wedded wife...
Я заглянула Стиву в глаза, и всё, что я там увидела, была любовь. перевёл : Илья Белкин ( volverine73 ) редактор :
Let me not be put to shame. For I take refuge in thee.
Убереги меня от соблазна и укрепи мою веру в Тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]