English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That face

That face translate Russian

7,680 parallel translation
All I know is that face wash is changing my life.
- Могу сказать одно : это мыло для лица изменило мою жизнь.
I want that face on television.
Мне нужно от это лицо по телевизору.
I'm sorry, I can't take you seriously with that face on your chin.
Прости, не могу воспринимать тебя всерьёз с этим лицом на подбородке.
We need to move quickly to save Sarah Miles from being the victim who wears that face.
Нам надо поторопиться, чтобы Сара Майлз не стала жертвой, которая наденет это лицо.
Felony computer hacking, falsifying records, and that face... the friends he'd make behind bars.
Взлом компьютера, фальсификация данных, с таким личиком он найдет много друзей за решеткой.
Like my opponent pointed out, I may not have a pretty face, but if you want a candidate that will listen to you, well, I'm proud to be all ears.
Как отметил мой оппонент, может, у меня нет красивого личика, но если вам нужен кандидат, который будет вас слушать, я горд навострить уши.
That was the sound of your face hitting the canvas.
Это я отправил тебя в нокаут.
Do I have that same look on my face now?
У меня сейчас такое же выражение?
Or that judgmental look on your face?
Или чтобы насладиться твоим осуждением?
And if I have a judgmental look on my face right now, it's because you played with forces that you do not understand, and now people are dying because of it.
Если я и осуждаю, то только потому, что ты играешь с силами, которые не понимаешь, а теперь из-за этого умирают люди.
He has a face, he has a name, and I think that it is high time the people of Star City know the truth about who he is.
Его лицо, его имя, думаю, пора жителям Стар Сити узнать правду о нём.
Oh, Stefan and Valerie are old flames from way back, and they haven't had a face-to-face since she came tumbling out of that prison world.
О, Стефан и Валери - давние влюбленные, и они так и не встретились лицом к лицу с тех пор, как она выпрыгнула из того "тюремного" мира.
If I had to do it all over again, I'd have left you in that damn prison world so that I didn't have to see your face again.
Если бы я делал все сначала, я бы оставил тебя в той проклятой тюрьме, лишь бы я не видеть твое лицо снова
For telling me that you would marry me and then throwing the ring I gave you back in my face.
За то что сказала что выйдешь за меня и затем бросила кольцо, которое я тебе подарила, прямо мне в лицо.
You know, it's not lost on me that the book's author, Gaston Leroux, he was once an investigative journalist, too, who... who exposed important truths to a society that needed to face them.
Знаешь, я заметила, что автор книги раньше тоже был журналистом, который показывал обществу важные истины.
You may have thought that wouldn't mark you for suspicion, but Kira can kill people just by knowing their face and their name.
это не вызовет подозрения. и может управлять их предсмертными действиями.
That's Kira's face you've got on.
Ты примерил лицо Киры.
There's a chance that this Kira can kill people with just their face.
Ему достаточно знать только лицо жертвы.
Do you think that killing the superintendent at the press conference was Kira's way of saying "I can kill with just your face"?
что ему достаточно знать лицо жертвы?
We also revealed your face and name to Amane Misa and told her that you would kill Light-kun.
К тому же ваши лицо и имя были известны Аманэ Мисе. что вы убьете Лайта-куна.
And when I did, curiously, a certain person's face sprang to mind. Although I prayed many times that it not be that person, the more I realized how the notebook could be used, in the end, I still arrived at that person.
При этом перед глазами всегда всплывало одно лицо. в итоге указывало на него.
What's that wrapped around her face?
Во что обернуто ее лицо?
I just want to make sure that egg doesn't end up all over our face.
Я просто хочу быть уверенным, что всё это не обернется против нас.
There is no deal you're gonna put in front of my face that's gonna make me want to get in business with you.
Ни одно из твоих предложений не убедит меня сотрудничать с тобой.
Well, not the kind of wrong that leads to having a gun in your face, anyway.
Ну, по крайней мере, ничего такого, чтобы наставлять на меня пистолет.
You've got a face that's etched with sadness.
Твое лицо омрачено грустью
I'm sorry that his death was something that you had to face alone.
Мне жаль, что тебе пришлось оплакивать его смерть в одиночку.
Well, it's too bad you can't give him a face transplant while you're at it because until he gets out of dodge... that's one thing my ex had figured out... never stop moving.
Жаль, что вы не можете дать ему новое лицо, пока вы можете, потому что пока он не увернется... это то немногое, что понял мой бывший... никогда не останавливаться.
If Kira's power does move between people, then it must be the will of Kira himself. If I had the power to kill people with just their name and face, would I attempt to judge criminals? Even if Yagami Light's memories of being Kira have been erased, could he still recover that ability?
то только по его собственной воле. стал бы я карать преступников? сможет ли он вернуть себе способности?
Like the second Kira, Higuchi has become a Kira that can kill by face alone.
как у второго Киры.
I'll eliminate anyone who gets in my way. That's Kira's face you've got on.
626 ) } Устраню любую помеху.
I call her that to her face and worse.
Я называю ее так в лицо, и даже хуже!
That is, until he pulled a Howard Hughes and dropped off the face of the planet.
Пока не стал как Говард Хьюс, и не исчез с лица Земли.
I call that being a force, not a face.
Я это называю быть силой, а не личиком.
Male 98! Good, wipe that cocky smile off Bernie's face.
Отлично, сотри эту самоуверенную улыбку с лица Берни.
I don't even want to know what kind of suck-face scars you got going on under that collar.
Даже знать не хочу, какие засосы ты прячешь под этим воротником.
Add to that being the female face of the Navy.
А она ещё вдобавок была лицом ВМС.
- ♪ Face your fears ♪ - ♪ Stars aren't that hot ♪
Встреться со своими страхами. Звёзды не такие уж и горячие.
I am tired, and I am sweaty, and as much as I have tried to stay positive like you all day, I think sometimes we need to just face certain facts like corporate people are not creative, and ducks that haven't hatched in a month might never.
Я усталая и вспотевшая, и хоть я и пыталась оставаться целый день на позитиве, как ты, думаю, нам всё же стоит признать те факты, что корпоративные люди не креативны, а утки, не проклёвывающиеся месяц, могут не проклюнуться никогда.
That's almost as funny as your face, Morgan.
ћорган, это также смешно слышать, как и на теб € гл € деть.
Yeah, that's Scott in bed with a woman, but you can't see her face.
Да, Скотт в постели с женщиной, но лица не видно.
"Two's not that bad." Smiley face.
"Двое это не так уж плохо". Смайлик.
So did you forget that at 8 : 00 and 11 : 00, all Canadians face east and play Chuck Mangione, or did you not care to find out about their religious customs? They...
То есть, вы забыли, что в 8 и 11 часов все канадцы встают лицом на восток и играют песни Чака Манджони, или вы просто не потрудились узнать об их религиозных обычаях?
Also, if it touches you, it will seal up all the orifices in your face, so try so avoid that.
А ещё, если он попадёт на тебя, то заклеит все отверстия на лице, так что осторожнее.
I can tell you that whoever did this took his time in carefully cutting off the face.
Могу вам сказать, что сделавший это не спешил, когда кропотливо срезал лицо.
Half the face is done, but the trouble is, some of these bone shards that Hodgins recovered are so small that they're practically dust.
Есть половина лица, но проблема в том, что некоторые костные осколки, которые достал Ходжинс, маленькие, практически – пыль.
Would that make you get the hell out of my face for once in your -
Заставит ли вы свалить от моего лица раз в -
Sam put on a good face, but, deep down, I married a man that I didn't really know.
Сэм притворялся хорошим, но вышло так, что я жила с мужчиной, которого совсем не знала.
That's not a bad plan. But I'm guessing he's got one hell of a poker face.
Но думаю, у него нехилый покерфейс.
Lieutenant Brad Ryder. You can shove that picture in my face all you want.
Можете совать эту фотку мне в лицо сколько влезет.
And I look forward to showing you that without a gun pointed in your face.
И мне не терпится это доказать не под дулом пистолета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]