English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That feels so good

That feels so good translate Russian

93 parallel translation
That feels so good
Как хорошо...
After three days, that feels so good.
После трёх дней это просто здорово!
That feels so good...
Так хорошо...
That feels so good!
Ёто так классно.
That feels so good to get off my chest.
Как хорошо наконец-то признаться.
Oh, that feels so good!
О, вот так хорошо!
Oh! That feels so good.
О, это такое классное чувство!
Oh, that feels so good.
Ах, это так приятно.
God, that feels so good.
БЕРТА Боже, как же хорошо...
Oh, Lucy, that feels so good.
O, Люси, мне так приятно.
That feels so good.
Какое блаженство.
- That feels so good.
- Это так приятно.
'and,'Oh, that feels so good!
О, даа! Еще! Еще!
That feels so good.
О! Боже, как приятно!
Oh, that feels so good.
О, да! Как здорово!
That feels so good to finally say that out loud.
Клево что это можно говорить в слух!
God, that feels so good.
Боже, как приятно!
That feels so good.
Такое клевое ощущение.
That feels so good. You are an artist.
Ах... так приятно.
That feels so good
Как хорошо.
Oh, Ted. That feels so good.
ќ, "ед." ак хорошо. ≈ ще, еще.
WOLOWITZ : Oh, God, that feels so good.
О мой, бог, как приятно.
Oh, God, that feels so good.
О, Боже, как хорошо.
'Yeah, Daddy, that feels so good. "
"Да, папочка! Мне так хорошо!"
Ah! That feels so good.
Это так приятно.
- Oh, yeah. [Tambourine hits] That feels so good.
Мне так хорошо.
- God, that feels so good.
Мы сделали! - Господи, как хорошо.
That feels so good.
Как здорово.
He was not allowed in a decent home, so he did not ruin the good boys and therefore the only place where he feels a man - that gateway!
Его не пускают в приличные дома, чтоб он не испортил хороших мальчиков, и поэтому единственное место, где он чувствует себя человеком - это подворотня!
We're doing all we can so that he feels good, and you cry.
Мы вот делаем, что можем, помогая ему, а ты слёзы льёшь.
It's tight! It feels so good! My my, you've got your student up your ass and you're howling! You're the worst kind of teacher! You're crazy! That's right, I'm crazy! This entire world is crazy.
Как тесно! Это так хорошо! Моя дорогая, ваш ученик имеет вас в задницу, а вы недовольны!
It feels so good that you're so cold.
Так хорошо, ты такой холодненький.
"It feels so good " not seeing that creep,
Ты не можешь представить какое это счастье не видеть этого идиота.
That feels so good.
Как хорошо!
Us. Oh, man, it feels so good to say that.
"Нас", о чувак как мне нравится говорить так.
Oh, that feels so super good.
- О, эти эротические прикосновения так супер приятны.
I program them so that it feels good.
- Я запрограммировал их, и поэтому им приятно.
It feels so good to hear you say that, man.
Так приятно это слышать, друг.
Now, that feels so fucking good.
А вот теперь... просто охеренно хорошо.
It feels so good to finally admit that to someone.
Так приятно наконец-то кому-то в этом признаться.
Oh, Sarah, it feels so good to finally hear you say that.
О, Сара, я так рад, наконец услышать это от тебя.
Wow, it feels so good to have told you all that stuff about me.
Хорошо, что я всё рассказал.
Oh, God. It feels so good to get that out.
Ох, God. lt чувствуется так хорошо, чтобы получать это.
That feels so good.
Доктор, все очень плохо.
- It feels so good to finally say that out loud.
- Наконец-то я об это рассказал.
So I'm sorry, but I need to start doing what feels good for me and trying to see if that works.
Поэтому прости, но я теперь буду поступать так, как я считаю нужным и посмотреть, что из этого выйдет.
It feels good to have worked so hard and have that mentality.
Мне нравится много тренироваться и думать о будущем конкурсе.
That is called payback and it feels so good!
Это месть и она сладка!
It feels so good to say that.
Как приятно это сказать.
( "Reunited" intro playing ) # Reunited and it feels so good # # Doin'someone that you used to do #
Снова вместе, это так классно, в постели с тем, с кем привык быть, песня как раз об этом.
It's just, when that meanness gets a hold of you, it's like, it just feels so good.
Просто, когда тобой овладевает злость, это как... это просто так приятно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]