English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The church

The church translate Russian

7,079 parallel translation
My father wanted to find favor with God, so he devoted a tenth of his land to the church.
Отец, желая заслужить милость Господа, передал церкви десятую часть земель.
I'm 2,000 shillings in debt to the church and you hand out silver to your tenants.
Я должен церкви 2000 шиллингов, а ты раздаешь крестьянам серебро.
And I urge you to show him you accept it, especially as it is owed to the church.
И заклинаю тебя показать, что ты его принял, особенно потому что это долг церкви.
Why should I deny the church 2,000 shillings?
Почему я должен лишать церковь двух тысяч шиллингов?
At nightfall, you will gather and sleep at the church.
Ночью вы будете спать в церкви.
Take them to the church.
Отведите их в церковь.
I need to be inside the church.
Я должен быть в церкви.
I'll take you to the church myself.
Я сам отведу тебя в церковь.
I will take you to the church.
Я отведу тебя в церковь.
He's in the church.
Он в церкви
Leave me and I'll go directly to the church and have our son blessed.
Уедешь, и отправлюсь прямиком в церковь и окрещу нашего сына.
Take consolation, lady, that should your land be confiscated, it is the church that'll benefit.
Пусть тебя утешит, госпожа, что если твою землю конфискуют, ее получит церковь.
It goes back to the church.
Мы вернем его церкви.
And my wife, through her father, has inherited a debt to the church.
Моей жене от отца достался долг церкви.
I accept on behalf of the church.
Я приму его от имени церкви.
For, where the church to commemorate Lord Odda's victory over Ubba was to be built, I saw devastation, destruction, and the charred remains of 15 monks or more.
Ибо там, где должны были строить церковь в память победы лорда Одды над Уббой, я видел прах и пепел и обугленные останки пятнадцати монахов.
- of the plunder to the church?
- часть своей добычи церкви?
A doctor in the middle of the abortion debate was gunned down in the church lobby while serving as an usher.
Врач был застрелен во время дискуссии об абортах в вестибюле церкви, где он служил сборщиком пожертвований.
She gave it to the church.
Отдала их церкви.
Do you have any idea what Dave was doing at the church last night?
Вы не знаете, что Дейв вчера вечером мог делать в церкви?
If you were to make the church's debt disappear, as a token of appreciation, well, the lord would be grateful.
Если бы вы смогли заставить исчезнуть долги церкви, в знак благодарности, Бог бы это оценил.
It matches the broken glass found in the church.
Они соответствуют разбитому стеклу, найденному в церкви.
He then moved to Los Angeles and joined the Church of the Unlocked Mind.
Затем переехал в Лос-Анджелес и присоединился к Церкви Открытого Разума.
Now, the church's main headquarters are in Los Angeles, but they have branches all over the world.
Штаб-квартира церкви находится в Лос-Анджелесе, но у них есть филиалы по всему миру.
Last night, David's wife, Kate Ramsey, escaped from the church's campus, and went to the police.
Прошлой ночью жена Дэвида, Кейт Ремси, сбежала из общежития церкви и отправилась в полицию.
It seems the defense intelligence agency has identified one of the church's executive members,
Похоже, что в управлении военной разведки опознали одного из высокопоставленных членов церкви,
If David Ramsey and the Church of the Unlocked Mind are selling military Intel to China, we've got a huge problem.
Если Дэвид Ремси и члены Церкви открытого разума продают данные военной разведки Китаю, то у нас огромная проблема.
Kensi and Deeks- - undercover inside the church.
Кензи и Дикс - внедритесь в члены церкви.
There was this older woman in the church, Barbara.
В церкви была эта старая женщина, Барбара.
She has access to one of the church's cars.
У нее были ключи от одной из машин, принадлежащих церкви.
The head of the church.
Глава церкви.
Now, getting into the church is easy.
В церковь попасть легко.
Okay, as far as we can tell, a person's willingness to reveal themselves is the one determining factor in getting asked to stay at the church's headquarters, so... fess up.
Насколько мы можем судить, готовность человека раскрыться - определяющий фактор, чтобы остаться, в церковном штабе, так что признавайся.
An attorney from the DoJ is being sent here to monitor our investigation of the Church of the Unlocked Mind.
Прокурор из Минюста едет сюда, чтобы следить за расследованием дела церкви Открытого Разума.
You think somebody high at the DoJ is a member of the church?
Думаете, кто-то из высокопоставленных сотрудников Минюста - член церкви?
Welcome to the Church of the Unlocked Mind.
Добро пожаловать в церковь Чистого Разума.
Well, we discovered a tell-all book written by a former member of the Church of the Unlocked Mind.
Мы нашли книгу откровений, написанную бывшим членом церкви Открытого Разума.
The church sued, preventing its publication.
Церковь подала в суд, предотвращая ее публикацию.
It seems the church would target executives who were going through a difficult time- - divorce, addiction, family tragedies- - and then lure them into the church.
Похоже, что церковь выбирает сотрудников, у которых настали трудные времена - развод, зависимость, трагедии в семье... а затем завлекает их в церковь.
Oh, I grew up in the church. Oh.
Я выросла в церкви.
I grew up in the Church of Beverly Hills.
Я выросла в церкви в Беверли Хиллс.
Welcome to the Church of the Unlocked Mind.
Добро пожаловать в церковь Открытого Разума.
Church is the law, and the law decreed that my father owed them a huge sum... Quite beyond his ability to pay.
Церковь и есть закон, который постановил, что отец задолжал столько сколько никогда не выплатить.
The land is my church.
Земля - моя церковь.
BOOTH : What I want to know is why the killer dumped her in this church.
Всё, что я хочу знать – почему убийца бросил её в этой церкви.
Why was this one buried under a church in the middle of nowhere?
Почему же его тогда похоронили под церковью?
Weren't there nails pried out of the floorboards at that old church?
Не это ли использовали для вскрытия пола в старой церкви?
Kind of late for a church to be open to the public, isn't it?
Как-то поздновато церковь была открыта, нет?
He took proof of the account... proof that he left on a thumb drive on the altar of my church behind the chalice before he was killed.
Он сохранил доказательство о счете... доказательство на флешке, которую оставил за святой чашей на алтаре в моей церкви, перед тем как его убили.
40 years ago in the basement of an old church.
40 лет назад в подвале старой церкви.
The same church that a substance abuse support group was meeting at.
У той же церкви, где проводятся группы поддержки для наркоманов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]