English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The clown

The clown translate Russian

678 parallel translation
Don't see me walking around with the clown's frown.
И то, я не слоняюсь по двору с унылой рожей.
Pagliacci the clown, and Sambo the hoofer.
клоуна ѕаль € ччи и танцора — эмбо.
Where is the clown now?
Он умер.
The clown can wait.
Полишинель подождет.
He has something in him both of the Chimera and of the clown.
Это и химера и клоун.
I know, I saw her but stop acting the clown.
Да, я ее видела, но хватит строить из себя шута.
I'm not going to be the clown there.
Думаешь, я буду ломать эту комедию?
Look after your radio instead of playing the clown!
Займись лучше рацией, чем паясничать!
In particular, that darned Chuckles the Clown.
О'кей, Фил.
Chuckles the Clown, Chuckles the Clown.
Только 70 калорий в крутом яйце для старой толстухи.
Chuckles the Clown. Clown, clown, clown, clown.
Ну, может быть, маленький хлебный тост...
How come Chuckles the Clown gets more mail than I do?
Дамы и господа, позвольте вам представить :
Chuckles the Clown Club cheer!
- О чем ты говоришь? Ты мне давно писала, что бизнес отца уже не тот.
I guess I'll just ask Chuckles the Clown.
Придётся спросить у клоуна Хохотуна.
For the clown show, as cashier.
Клоунессой, шарики раздавать!
Nyura, was it really funny for you when the clown performed?
Нюр, а тебе правда смешно было, когда клоун выступал?
The kid. You want me to ride a horse, and to see me act the clown.
Малыш хочет меня взять на манеж, нарядив при этом меня в клоуна.
Have a care, Doctor, you were not summoned to my domain to play the clown.
Берегитесь, Доктор, я ас призвал в свои владения не для того, чтобы вы изображали клоуна.
Yes, the clown / jester is a familiar figure, anthropologically speaking.
Да, клоун или шут, знакомая фигура в антропологическом смысле.
No, Bozo the Clown.
- Нет, Бозо, клоун.
My kid's hero, Cruddy, Crummy- - Krusty the Clown!
Герой моих детей, Крадди, Крамми... Клоун Красти!
Krusty the Clown, you're under arrest for armed robbey.
Клоун Красти, вы арестованы за вооруженное ограбление.
Why did the clown cross the road?
Как вы думаете, зачем клоуну переходить дорогу?
Oh, you mean, Krusty the Clown?
Клоун Красти?
- Krusty the Clown is behind bars... after a daring twilight robbey of a local Kwik-E-Mart.
- Клоун Красти арестован... за вооруженное ограбление местного магазина.
The clown is G-I-L-L-T-Y.
Клоун В-И-Н-О-В-Е-Н.
Get out of the way, you big clown.
Отойди, клоун.
I was the town clown, but there wasn't much room in the business world, Lucy, for that kind of a fella.
Я был местным клоуном, но в бизнесе таким нет места, Люси.
I had to come and clown around in a ball, between the Moon and...
Мне пришлось болтаться в этом шаре между Луной и...
Sometimes, when I'm alone lately an old clown waiting in the wings, waiting to go on.
Иногда, когда мне одиноко старый клоун ждёт своего часа, ждёт продолжения.
Some clown at Schrafft's ate a club sandwich - including the toothpick.
Какой-то клоун в кафе на 57-й улице съел сандвич вместе с зубочисткой.
The king seems to be highly entertained by this clown.
Представление доставило королю удовольствие.
Let's not add the trappings of a clown.
Не будем уподобляться скоморохам.
A will-o'- the-wisp A clown
Непоседа. Нет, невежа.
Yoyo, the little saltimbanque grows up and becomes the famous clown Yoyo.
Йо-йо незаметно превратился из невзрачного мальчишки в клоуна Йо-йо, которого знал весь мир.
Are you Chuckles the Clown?
О, перестань, дорогая.
Look out, Viterbo. You may be the second biggest clown in this circus, but if I want you dead, you're dead.
Берегись Ватербо, ты можешь стать вторым грязным клоуном в этом цирке, но если я захочу твоей смерти - ты покойник.
Out of the way, you clown!
- Эй! Это мой фургон!
It is quite harmless the local clown.
Вполне безобидный здешний паяц.
The old clown was right!
Старый клоун был прав!
He's no magician now, but the king's poor clown.
Он больше не волшебник, он жалкий королевский шут.
Well, I think that maybe you should see the movie LA STRAD A with Giulietta Masina, who kind of looks like a clown.
Ладно, я думаю, что тебе, может быть, стоит посмотреть "Дорогу" с Джульеттой Мазиной, которая там немного напоминает клоуна.
'Many barkers in the town, But the best one is a clown.
Нынче цирк без зазывал! Всю Москву сюда зазвал!
Bring that clown back before his parents call in the cops.
И сам крути мозги его родителям, чтобы они не звонили в полицию.
We've been jumping through hoops and this clown is cracking the whip.
Мьi 2 месяца крутимся, как проклятьiе, а это тот тип, что крутит нашу карусель.
Clown. ... with you, ladies and gentlemen, the unveiling of his new product.
- И вы, Дамы и Господа, первыми воспользуетесь его новым продуктом.
A candy-coloured clown they call the Sandman.
Клоун цвета леденцов, по имени Песочный человек.
A candy-coloured clown they call the Sandman
Клоун цвета леденцов, по имени Песочный человек.
I'm going to tell everybody to what state that clown, Pezhe, has reduced the planet!
Я скажу всем, до чего довел планету этот фигляр ПЖ!
They hurt your friend, so you lost your temper, which is why eight Clown members are now in the hospital.
Они ранили твоего друга, и ты вышел из себя, вследствие чего, восемь Клоунов сейчас находятся в госпитале.
- Earlier this evening, the Springfield SWAT team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo Hank.
[Ворчит] - Позже вечером, спрингфилдская группа полицейских... арестовала клоуна, который внезапно появился на железнодорожной станции... прямо перед претендентом на премию Эмми, Хобо Хеньком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]