English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The factory

The factory translate Russian

2,349 parallel translation
- You set them free and I'll start up the factory.
Освободите их, а я запущу производство.
The factory!
Фабрика!
Get back to the factory!
Возвращайтесь туда!
Or the factory in Saudi Arabia, or the fishery in Jakarta.
Или с фабрикой в Саудовской Аравии, или рыбным промыслом в Джакарте.
The factory has had various owners...
На фабрике сменялись различные владельцы...
But all he has to do is say he can't sell cars with our campaign and neither marketing nor the factory will fight him.
Но ему стоит только сказать что он не сможет продавать с такой рекламой и ни маркетологи ни фабрика не смогут его победить.
Well, I'm going to Virginia to tour the factory.
Ну, я собираюсь в Вирджинию посмотреть фабрику.
The factory at 22 Madsen.
Фабрика на 22 Мэдсон.
But the good news is the crate is exactly where you said it would be in the factory along with all of the other paintings.
Но хорошей новостью является то, что ящик находится именно там, где ты сказал, на заводе наряду со всеми другими картинами.
So this whole thing was a setup from the moment we reached the factory?
Так все это было западней, с того момента, когда мы добрались на завод?
- But then again, I didn't expect you to swipe the dagger from me in the factory.
- Но потом снова, я не ожидал, что ты украдешь у меня кинжал на заводе.
There's an accident at the factory.
Произошел несчастный случай на фабрике.
- Captain Zhang, The factory is under surveillance.
- Капитан Чжан, фабрика под нашим наблюдением.
Make sure that I can see every single corner in the factory.
Постарайся, чтобы я смог заглянуть в каждый уголок этой фабрики.
Did you spot the factory on Barnard and High Street?
Вы видели фабрику на Барнард и Хай-стрит?
Maybe they turned the factory into a harness facility.
Может они переоборудовали фабрику в завод по производству арканов.
A bloke drove it from the factory, overnight, all the way from Leicester to Rome in one hit.
Малый гнал её с фабрики всю ночь, всю дорогу от Леичестера до Рима, за один присест.
I'm sorry, but I'm going to have to insist that the two of you leave the factory floor.
Сожалею, но я вынужден настоять, чтобы вы обе покинули фабричный цех.
Which makes the factory guilty of negligence, but not of murder.
Это накладывает на фабрику вину в халатности, но не в убийстве.
Last week at the factory, Daisy approached me.
За неделю до своей смерти она подошла ко мне на фабрике.
It's tricky, given that you can't get anywhere near the factory, whereas he'll have to let me back in if he wants the injection he missed this morning.
Это проблематично, раз тебе нельзя попасть на фабрику, тем не менее, ему придется впустить меня, если он хочет укол, который пропустил сегодня утром.
Matter of fact, only woman I want to talk to tonight is dancing butt-naked down at the Ass Factory.
И единственная, с кем я хочу сегодня говорить, танцует с голыми сиськами в клубе "Фактор".
But here's the thing, I like the Ass Factory better,'cause the girls down there are nasty.
- Но тут мне больше нравится, в "Факторе"... девчонки непослушные. Как я люблю.
You going to the Ass Factory, right?
Ты в стрип-клуб?
From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, let every child laborer and sweatshop factory worker sing,
От вершин гор Северной Кореи до джунглей Зимбабве пусть каждый ребенок-рабочий и трудяга в душном цеху поет :
Someone must have shut down the factory.
Кто-то остановил работу фабрики. Мне это не нравится.
While the eagles are chasing me - you could get inside the toy factory.
Да. Пока орлы будут гнаться за мной, вы сможете пробраться внутрь здания.
- And why is it that you wanna own the maryland cup factory building?
И почему же вы желаете владеть промышленным зданием Мэрилэнд Кап?
My father had a marzipan factory. He used only the best ingredients.
На своей фабрике мой отец производил марципан из лучших и дорогих ингредиентов.
I'll tell you something, ever since that day, every time I saw the lights go out and some factory close I thought about that man.
Но знаете, что я вам скажу, после того самого дня, каждый раз, когда я видел, как пропадает свет в окнах какого-нибудь предприятия, и как закрывается очередная фабрика... я вспоминал этого человека.
The loan isn't paid off for the propeller factory that I'm taking over.
Ссуда на покупку завода ещё не выплачена.
It is not our company alone that collect the material. The oil factory in Indonesia, we only insert the technology.
Мы сами этим не занимались. мы лишь предоставили им технологии.
No, the chicken factory.
Нет, на птицефабрику.
either you just returned from the peroxide factory where you spent the afternoon having your hair helmet revarnished, or you've given up trying to steal my Cheerios! and you're back in the pool where you belong.
либо ты только что вернулась с пергидрольной фабрики, где целый день они заново полировали шлем на твоей голове, или ты бросила попытки украсть моих чирлидерш и вернулась в бассейн, где тебе самое место.
A cottage industry of pencil-making soon developed, culminating in the formation of the UK's first pencil factory in 1832.
Вскоре развилась кустарная карандашная промышленность, что привело к образованию первой фабрики карандашей в Великобритании в 1832 году.
You meet any factory-issue blondes at the outlet store in Newhall?
Ты встречал каких-нибудь блондинок генераторов-проблем в магазине в Ньюхолл?
♪ in this factory where dreams can come true ♪ ♪ are you ready to make someone new ♪ ♪ you're the team that must teach me to do ♪
* Здесь мечты могут сбыться * * вы готовы сделать что-то новое * * ты команда, которая должна научить меня танцевать * * мамбо Двадцатый век Фокс * * я сделала домашнюю работу, и я сдам тест * * я сделаю все, что предложит мне мой учитель *
We just don't have the bandwidth to go into a black factory and blow up the paradigms with a white paper.
У нас просто нет этой способности справиться с проблемой – пойти и снести к чёрту белой книгой фабрику.
GOT'ER BUILT DOWN AT THE OLD IRON FACTORY.
И уже построили её в старом заводе железных изделий.
How does a guy who owns a machining factory waltz into the secure area of a bank?
Как парень, владеющий машиностроительным заводом проник в зону безопасности банка?
This matchbox is a Swedish safety match from the Jonkoping match factory.
В этом коробке шведские спички со спичечной фабрики в Йёнчёпинге.
He's underneath, bucking like a horse who knows it's headed for the glue factory.
Всю ночь напролет. Рай.
Welcome, welcome to the P.F. Pityef bracelet factory!
Добро пожаловать на нашу браслетную фабрику.
What, am I gonna call up Vinny Machada and see what time he gets off at the cigarette factory, and then we can go down to the river and molest each other?
Что, мне позвонить Винни Мачада и узнать, в какое время он уходит с сигаретной фабрики, а потом мы могли бы спуститься к реке и поприставать друг к другу?
And that is the answer to the question, what is wrong with eating at The Cheesecake Factory?
И вот тебе ответ на вопрос, что не так в посещении "Чискейк Фэктори"
Runs a skid factory down on the west end.
Заведует заводом на окраине на западе.
- For one second, let's remember the old bait and switch you pulled at the Cheesecake Factory.
Вспомни, как ты провернула "заманить и подменить" на фабрике ватрушек. - Да.
They've put her with the toddlers at her singing and clapping class at fun factory.
Фабрика Веселья поместила ее к ползункам на своих занятиях по пению и аплодисментам.
Look, I already know vampires are behind the Tru Blood factory bombings.
Слушайте, я уже в курсе, что за взрывами заводом "Настоящей крови" стоят вампиры.
Hi! Can you come to the cogwheel factory?
Слушай, тьi ие можешь подъехать к "Заводу шестереи"
This is a tough job - we have to serve the entire factory, and if we get behind with our work, then the bosses will be on my back, which I don't need.
Это тяжёлая работа, мы должны обслужить всю фабрику, и если мы не будем успевать по работе, мне от начальства достанется, а мне этого не надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]