English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The fish

The fish translate Russian

3,844 parallel translation
The pate was delicious, now the fish mousse is delicious and all my life I've been warned off English food.
The pate was delicious, now the fish mousse is delicious and all my life I've been warned offEnglish food.
No, he still has to feed the fish.
Ему еще рыбок кормить.
I feel great that I'm being assigned the fish station, because I've cooked fish thousands of times.
Я рад, что меня поставили на рыбный отдел, ведь я готовил рыбу тысячу раз.
The meat and the fish station have to work cohesively.
Мясной и рыбный отделы должны работать слаженно.
( Announcer ) While Barret starts over on the fish, in the red kitchen, the women are very excited...
( Диктор ) Пока Баррет начинает готовть рыбу сначала, в красной кухне, девушки очень взволнованы...
She was the driver of the fish station tonight, and just... the communication between meat and fish tonight, chef.
Она работала на рыбном отделе, и... ей было наплевать на рыбу и мясо, шеф.
Jessica went belly-up on the fish station.
( Диктор ) Джессика потерпела неудачу на рыбном отделе.
If the fish ain't biting', you move on.
Если рыбка не клюет, ты ищешь следующую.
I don't care about the fish.
Меня не заботит рыба.
Don't give me the fish eye.
Не смотри на меня своими рыбьими глазами.
How's the fish?
Как рыба?
To the monster, the ship's crew... is more interesting than the fish
Мы интересуем этого монстра чем рыба.
When you're tense, the fish are tense.
Когда ты напряжен, рыба тоже напряжена.
Don't eat the fish.
Не стоит тут есть рыбу.
You spent all that time setting the hook in Glen for an initial 50 grand, and then Austin swoops in, swallows the fish whole.
Ты провел все это время, готовя крючок для Глена, для начала 50 тысяч, а потом появляется Остин и глотает рыбу целиком.
Keep the fish in the pond.
Держи рыбу в пруду.
Yeah, we're gonna have to kill the fish tank.
Да, нам придется снести аквариум.
It's not about the fish.
- Это не по поводу рыбы.
I did see a lot of fish go in the garbage.
Я видела множество рыбы, которая пошла в мусор
You know, the first time you rode on that float, you were like a fish out of water, but today... ( laughs )
Впервые, когда ты прокатилась на этой платформе, Ты была как рыба без воды, но сегодня...
! It blew the axle off the Humvee out in the front, we were fish in a barrel.
У впереди идущего джипа взрывом снесло ось ; мы были как мыши в мышеловке.
They're also the ones who will drive you crazy with remote control fish balloons.
Но именно они сводят тебя с ума рыбой - шариком на дистанционном управлении.
And food reviews is doing a piece on the top ten sushi joints in Chicago, so we need some great fish shots. Sara?
И в десятку лучших отзывов вошел суши-бар в Чикаго, так что нам нужны хорошие снимки.
The fish are biting!
Рыба клюет!
Fish-eye lens, you're the baby.
Объектив - рыбий глаз, ты - ребенок.
You mean... other fish in the sea?
Ты имеешь ввиду... другую рыбку в море?
Other fish in the sea, that's what I'm saying.
Есть и другая рыба в море, вот что я имею ввиду.
Throw in fish to lure the monster back
чтобы вернуть его обратно.
Please order the navy to stand by And buy up every fish in the markets
Прикажите кораблям быть наготове и скупите всю рыбу.
Small fish to catch the big fish?
чтобы поймать большую?
Stand by with the poisoned fish!
Приготовьте отравленную рыбу!
We must release the toxic fish at the right moment or all our efforts will come to nothing
Отравленную рыбу необходимо дать в нужный момент или все наши старания потерпят крах.
Prepare the toxic fish!
Приготовить отравленную рыбу!
We can't aim the toxic fish!
Рано выбрасывать рыбу.
If you are campaigning now to stop the government building 2,500 windmills in your back garden to provide you with enough electricity for the pump in your fish tank and I lose this, I can only apologise.
Если вы сейчас агитируете за то, чтобы правительство остановило строительство 2500 ветроэлектростанций позади вашего дома для того чтобы произвести достаточно электричества для помпы в вашем аквариуме и я проиграю, то мне остается только извиниться
Right by the camp, we got this stream, and there's fish in there. I seen'em.
Правее лагеря, там эта река, и рыба в ней, я видел.
A man goes out to hunt, to fish, whatever, he wants to put food on the table.
Человек идет на охоту, ловить рыбу, что угодно, если он хочет, чтобы у него была еда на столе.
We got a big fish on the hook.
У нас крупная рыба на крючке.
But enterprising counterfeiters would fish them out of the trash.
Но предприимчивые фальшивомонетчики вылавливают их из мусора.
The law requires that I send it to Fish and Game, see what killed it, make sure it doesn't spread.
По закону должен отправить его в охотничье и рыбное хозяйство, выяснить, что убило его, и убедиться, что болезнь не распространилась.
I even petitioned Fish and Game to turn the whole course into a-a green zone to get state funding... um, maybe fund the next Austin.
Я даже обратился в охоторыбное хозяйство, чтобы переделать все поле в области гринов, просил финансирования у штата... может, помог бы следующему Остину.
Fish and Game did a necropsy on the dead Wood Stork, one of four found at Palm Glade Municipal this month.
В охоторыбном хозяйстве сделали вскрытие мертвого аиста, одного из 4-х найденных в Палм Глейд в этом месяце.
Glen knew Austin would do anything for money, so he pays Austin to kill off the birds before Fish and Game can approve Red's application.
Глен знал, что Остин сделал бы что угодно за деньги, так что он платит Остину за уничтожение птиц, пока охоторыбное хозяйство не утвердило заявление Реда.
Our fish has taken the bait.
Рыбка заглотила наживку.
Is there any chance we can fish that thumb drive out of the river?
Есть шанс, что мы сможем выловить ту флешку из реки?
I swear to God, if your family did not own half the Boston waterfront, you would be working in a fish shop!
Клянусь Богом, если бы ваша семья не владела половиной Бостонского порта, вы бы работали в рыбной лавке!
I gave Fish and Game the heads-up.
Это начальник егерской службы.
Anybody comes in with an elk, even a day before the season opens, I put in a call to Fish and Game.
Если притащат лося даже через день после закрытия сезона я тут же позвоню в общество рыболовов и охотников.
Well, the guys in the boatshed are small fish.
Что ж, эти ребята маленькая рыба.
We'll get them, but today you caught two small fish, and sometimes small fish are the most perfect bait for big fish.
Мы их поймаем, но сегодня вы выловили две рыбешки, а иногда - мелкая рыбешка - самая лучшая приманка для большой рыбины.
Fish in the pond!
Рыбу в пруду!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]