English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The front

The front translate Russian

15,674 parallel translation
Shut the front door.
Не верю своим глазам.
Dave, you take the front, we'll take the back.
Дейв, ты спереди, мы сзади.
Below the waist, she's like a mullet... business in the front, party in the back.
Ниже талии она как маллет *... * стрижка спереди деловая, а сзади вечеринка.
He looks like a man from the front and from the back.
Он выглядит как мужчина и спереди и сзади.
Alongi, take the front. Sir.
- Элонги, занимай передний край.
I can tell you from the front lines, Broken Windows works.
Я на переднем рубеже и могу сказать, что "разбитые окна" работают.
If a truck was gonna hit you, it'd have to come in the front door.
Чтобы тебя сбить, он должен будет заехать внутрь.
I can't exactly pick the front lock of the Pentagon.
А в Пентагон мне не пробраться.
TAFT :... so, when I snuck home that night, there he was, waiting on the front porch.
Тафт :... В общем, когда я пробирался домой тем вечером, он меня ждал, прямо на крыльце.
No sign of the M-16 crates, but we did find blood in the front seat.
Никаких следов ящиков с М-16, Но мы нашли кровь на переднем сидении.
On my first day, he was the only one who would tell me I had a weird stain on my Thompson Twins T-shirt and, by the way, I shouldn't be wearing a T-shirt now that I'm working the front desk.
В мой первый день он был единственным, кто сказал, что у меня на футболке с братьями Томпсон было странное пятно, и что, кстати, мне не стоит носить футболку, потому что я теперь на стойке регистрации.
Here's the front.
Вон там начало.
- I'm gonna miss the poem on the front.
- А я по стихам на первой странице.
I'm going to be at your graduation, in the front row.
Я буду на твоём выпускном, в первых рядах.
I had seen Reed's keys by the front door.
Я увидела у Рида ключи от входной двери.
Get your guns on the front door.
Идите к передней двери.
It's on the front page of the Sun-Times.
Это на первой полосе газеты Sun-Times.
One of the rounds went through the front window.
Одна из пуль прошла через окно.
Someone had broken the front window of a store that charged the most ridiculous prices.
Кто-то разбил витрину в магазине с безумно высокими ценами.
She always sat in the front row of my class.
Она всегда сидела на первой парте на моих занятиях.
We're gonna be on the front page of every newspaper in the country.
Попасть на первые страницы всех газет в стране.
I want to move them to the front of the line.
Я хочу передвинуть их в начало очереди.
The bar goes here, so that leaves ten feet for the cafe tables and the front door entrance.
Бар будет здесь, так что остается 10 футов ( 3 метра ) для столиков и передней двери.
You're late, we lost the space, and I had to learn that our real estate agent wants to have sex with Han, but remain a... front virgin.
Ты опоздала, мы потеряли место, и я узнала, что наш агент по недвижимости хочет заняться сексом с Ханом, но остаться при этом... фронтальной девственницей.
There was another one up front, the driver.
Ещё один сидел впереди, водитель.
You're not the one who had to drop trou in front of Nurse Ratched.
Ты не единственный, кто спускал штаны с несчастным видом перед медсестрой.
The last thing I wanted to do was drag Janey in here and ask her questions in front of everybody, and turn this whole thing into something that it wasn't, okay?
Последнее, чего я хотел, - втягивать в это Джейни и задавать ей вопросы на виду у всех, и превращать это во что-то, чем оно не является, ясно?
- Shut the front door.
— Да ты звездишь!
So then he got up on the desk in front of the whole office and he told everyone that he was quitting, just so we could date.
И тогда он забрался на стол на глазах у всех коллег и объявил, что он уходит. Чтобы встречаться со мной.
The love of her life died in front of her.
Любовь всей ее жизни умерла у нее на глазах.
And - and I hear the truck pull into the little space in front of the house and I have to
И... и... Я слышу, что грузовик заезжает на небольшую площадку перед домом. И... я, наве...
We don't want anyone on the street to know we're out in front of this.
Нельзя допустить, чтобы кто-либо с улиц узнал, что мы на шаг впереди.
And then just off that hall you would have an operators room, the control panels in front of them, a big window where they could see into the hall.
И прям над этим залом была операторная, с управляющими панелями и огромным окном, через которое они наблюдали за залом.
President Obama would go down into the situation room, and he would have laid out in front of him what they called the horse blanket, which was a giant schematic of the Natanz nuclear enrichment plan.
Президент Обама заходил в ситуационную комнату, и перед ним расскладывали так называемую попону с гигантской схемой Сэнгер : Нетензовского атомного завода по обогащению.
The purpose of the watch stations that you see in front of you is to aggregate the data Sean Paul McGurk :
Шон Пол МакГурк :
Well, I assumed she was, because she hadn't answered any of my calls or e-mails for the last four months, but I thought she'd hide it in front of you.
Конечно, я предполагала, что она злится, потому что она не ответила ни на один из моих звонков или е-мейлов за последние четыре месяца, но я подумала, что, может, она просто попытается скрыть это от тебя.
Standing in front of me... at the mall.
Он стоял прямо передо мной... посреди молла.
I don't want you to lean over and have your Deanna Durbins tumble out in front of the clergy.
Не хочу, чтобы ты нагнулась и твои Дины Дурбин вывалились прямо перед алтарем.
The coal gray is just the right shade, there's a dash in front of the Longfellow...
Нужный оттенок угольно-серого, тире перед фамилией Лонгфелло...
All the money I could possibly ever want right in front of my face.
Все деньги, которых мне могло хотеться, были прямо перед моими глазами.
So he wants to drag me in front of the grand jury?
Он хочет завалить меня перед расширенной коллегией присяжных?
Get in the wagon out front.
Забирайтесь в фургон у ворот.
So the victim heard something, peaked out front, bailed out back.
Значит, убитый что-то услышал, открыл окно и выпрыгнул отсюда.
I want you to face the truth that's... It's right in front of us!
Я хочу, чтобы ты посмотрела правде в глаза, которая... прямо перед нами!
To stand naked in front of each other outside the bedroom?
Стоять голыми друг перед другом за пределами спальни.
You're a public figure, Dr. Masters, so I must point out that if you accept this plea, you will be required to go into that courtroom and stand in front of a jury and the press, and admit to being a sexual deviant.
Вы публичное лицо, д-р Мастер, и я должен отметить, что если вы пойдете на это соглашение, вы будете обязаны пойти в зал суда, предстать перед присяжными и прессой, и признаться в том, что у вас сексуальное отклонение.
The next, he's groping me in front of his colleagues.
А потом начинает лапать меня на виду у коллег.
Why kill the deputy mayor in front of dozens of witnesses?
М : Зачем убивать помощника мэра при дюжине свидетелей? Ж :
I mean, I sit at that desk all day, and... and I sit in the back of rooms as wives get taken in their divorces, and the idea of standing up in front of a judge,
Я сижу за этим столом весь день, и я сижу в задней части зала, когда жен обирают при разводах. И идея о том, чтобы стоять перед судьей, даже в суде по мелкому иску...
Here I am, searching high and low to find the secret of fixing my marriage, when the answer has been in front of me all along.
Я повсюду искал ответ на вопрос : "Как исправить мой брак?", хотя ответ был у меня перед носом все это время. Вы приехали пройти терапию?
Okay, but I thought you said it was a hard no on having sex in front of the Today Show window?
Хорошо, но я думала, что ты точно отказался заниматься сексом перед окном Today Show *. * часть студии видно с улицы, зрители стоят за окнами

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]