English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The floor

The floor translate Russian

12,133 parallel translation
Jamie said the kids would be okay on the floor with sleeping bags.
Джейми сказал, что дети могут поспать на полу.
Down on the floor!
- Все на пол!
But I think it was because he was a compulsive gambler who checked the floor for winning slips
Я думаю, все дело в том, что он был азартным человеком, проверявшим пол в поисках случайно
Kev, we got a fight on the floor!
Кэв, у нас драка на танцполе!
Everybody shut the fuck up and get on the floor now!
- Всем лечь на пол и молчать! Быстро!
But by the time this bill gets onto the floor...
Но к тому моменту, когда проект попадет на голосование...
When I found out what he was doing, I started sleeping on the floor in her room.
Когда я узнал, что он делает, то начал спать на полу в её комнате.
Jo-jo, would you please assist this pervert with a tourniquet so he stops bleeding on the floor of my shop?
Йо-йо, ты не мог бы подать этому извращенцу повязку, чтобы он не заливал кровью пол моего магазина?
I liked that, but then... the warmness and the wetness poured out onto the floor.
Мне понравилось, но потом теплота и влага вылились на пол.
Okay, you unlock the downstairs window, I'll sneak in late, sleep on the floor, I'll be gone before anyone wakes up.
Так, не закрывай окно внизу, позже приду, посплю на полу, я уйду до того, как все проснутся.
We live in a hospital, and there's a dead guy on the floor in there.
Мы живем в больнице, а тут мертвый мужчина на полу.
Sure you've got a code-secure elevator, ceiling vents are closed circuit, but the floor vents are accessible, and there's a fire exit on the roof that leads to the stairwell.
Уверен, у вас есть закодированный лифт, вентиляционные отверстия на потолке, замкнутые в цепь, но отверстия на полу доступны, а также есть пожарный выход на крыше, который ведет к лестничной клетке.
Unlock the downstairs window, I'll sneak in late, sleep on the floor.
Не закрывай окно внизу, позже приду, посплю на полу.
I'll stay down on the floor like a good little bitch.
Я лягу на полу, как хорошая маленькая сучка.
The next time you go in there, you don't wait to be given the floor.
В следующий раз, когда ты придешь туда, ты не будешь ждать пока тебе дадут слово.
You take the floor.
Ты сама выступишь.
On the floor?
На полу?
My girl wipe the floor with those bumbling idiots up there?
Как моя девочка раскатала тех идиотов?
The floor was empty.
На этаже никого не было.
Should we sit and eat on the floor?
Нам нужно сидеть и есть на полу?
Or we could do something else on the floor.
Или мы можем сделать кое-что еще на полу.
Now, while the private meeting between the two candidates continues behind closed doors, delegates on the floor are gearing up for the next round of voting for...
Пока частная встреча двух кандидатов продолжается за закрытыми дверями, делегаты съезда готовятся к следующему раунду голосования...
On the floor!
Лечь лицом на пол!
Get down on the floor.
На пол.
On the floor.
На пол.
Both weapons are inside on the floor.
Их оружие внутри на полу.
- What's the roof doing on the floor?
- Что крыша делает на полу?
We're not sure we can get this to the floor before the election.
Не уверен, что он попадет на обсуждение до выборов.
It could get traction out there on the floor.
Это может повлиять на голосование.
Given that key contenders for both slots on the ticket aren't able to be on the floor today, the Rules Committee has advised that we should wait for their return before any further votes are held.
Учитывая, что ключевые кандидаты на оба места не могут быть здесь сегодня, комитет по регламенту посоветовал не проводить голосование до их возвращения.
So let's go back to the floor, see how things are playing out.
Вернемся на съезд и посмотрим, что получается.
Big debate in Ways and Means, but it'll never make it to the floor.
Большие дебаты в бюджетном комитете, но дальше это не пойдет.
Down on the fucking floor!
На пол, вашу мать!
No. I'm on the sixth floor.
Нет, я живу на шестом этаже.
The two of them actually got into a fight on the shop floor.
Они устроили настоящую драку в цехе.
Laurent, take the next floor.
( Лоран, следующий этаж )
Six months ago he was a foreman on the shop floor at Citroen.
6 месяцев назад он работал продавцом в Ситроене.
- He's on the senate floor.
- Он на сенаторском этаже.
Um, is Luke on the senate floor?
А Люк на сенаторском?
You're from the top floor.
Вы с верхнего этажа.
There's direct access from the first floor.
Там есть прямой доступ ко всем этажам.
As we take the dance floor, the band strikes up a familiar song,
И как только мы ступаем на танцпол, группа начинает играть знакомую песню.
Does that mean there's no grinding on the dance floor?
Это значит, что нельзя танцевать?
We're on the second floor.
Мы на втором этаже.
The dance floor is open!
Да будут танцы!
What time would you get to the 11th floor?
В какое время ты доходишь до 11 этажа?
Right now, let's carpe the dance floor.
А сейчас давай жить танцем.
Hey, I'm paging my baby sister to the dance floor right now!
Эй, я забираю свою маленькую сестренку на танцпол!
Here is the living room-cum-bedroom with a chimney, visible beams a nice wood floor and lots of sunlight in the morning.
Гостиная совмещена со спальней, есть камин, хороший деревянный пол... и много солнечного света по утрам.
Get on the goddamn floor.
Легли на сраный пол.
Well, yeah, at 9 : 00 a.m. on a Tuesday and the system's like a casino floor in the morning.
Ну да. Девять утра, вторник. По утрам тут, как в казино.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]