English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The hell i can't

The hell i can't translate Russian

187 parallel translation
You can't imagine the hell I go through at home.
Мне самому приходится торчать дома!
And you're asking yourself... "Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
- Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
Why the hell can't I?
Погоди минуту, папа.
- What sutures are these? - l can't see what the hell I'm doing.
Нитки.
I can't stand it, what the hell is going on there!
Не выдержу того, что здесь творится!
The hell I can't.
Черта с два не могу.
I can't see why a couple of questions about what the hell is going on can get you so out ofjoint.
Не понимаю, почему обычные уточняющие вопросы так тебя раздражают.
Harangue, not hang her. I don't care whatever the hell it is, just knock off the crap or we can forget the whole stinking'arrangement.
Мне насрать, изменишь ли ты свое чертово мнение, или мы разорвем наши отношения.
- The hell I can't.
- Не помню, черт возьми.
- The hell I can't.
- Еще как смогу.
Oh, hell, I can't sit through the whole trip this way.
Чёрт, так я весь полёт не просижу.
But what the hell, I can't just leave you...
Но, черт возьми, я просто не могу тебя оставить...
- The hell I can't.
- Какого чёрта я не могу?
Birds fly out of here, so why oh why the hell can't I?
Даже птицы улетают из гнезда, почему же я не могу?
Why don't I just go back there, shoot him in the head, and we can get the hell outta here.
Давай, я схожу и прострелю ему бошку? - А после этого мы можем спокойно сдернуть отсюда. - Не делайте этого!
Well, the hell with that. No one's gonna tell me who I can and can't work with, right?
Никто мне не указывает, с кем мне работать.
That, I can't... what the hell?
Просто школьница... Что за чёрт?
Well, I'm not so lazy that I can't get the hell out of here.
Ну, я не настолько ленив, чтобы не смыться отсюда.
The hell I can't.
Черта с два не смогу.
And since I am the ranking officer if you don't like it, I believe you can go to hell.
И я cтapший oфицeр кopaбля ecли этo тeбe нe нрaвится, кaтись к чeртoвoй мaтepи.
"My job consists of basically masking my contempt for the assholes in charge and, at least once a day, retiring to the men's room so I can jerk off while I fantasize about a life that doesn't so closely resemble hell."
"Моя работа заключается в основном в скрывании презрения к мудакам начальникам и, как минимум раз в день, уединиться в мужском туалете, где я могу подрочить, представляя себе жизнь, не столь похожую на ад".
The hell I can't.
- Ну какже не знаю?
Why the hell can't I stop thinking about her?
- Но почему я не могу ее забыть?
I can't figure out what the hell to do with myself.
Я не могу понять, что мне с самим собой делать.
I can't run a fishing business. Why the hell not?
Но я понятия не имею, как управлять рыбным бизнесом.
Why don't you take these off of me and I can get the hell outta here?
Почему бы вам не снять с меня эти меры предосторожности, чтобы я смогла свалить отсюда?
DAMNIT, MOTHER, IF LYNNETTE CAN GET MARRIED, THREE TIMES, THEN WHY THE HELL CAN'T I?
Чёрт возьми, мама, если Линетт может жениться три раза, какого чёрта мне нельзя?
How the hell can I trust a man won't eat a good old-fashioned American hot dog?
Как я могу доверять человеку который не ест старомодных американских хот-догов?
- I'm sorry, I can't let you do that. - Why the hell not?
- Извините, но я не могу это сделать.
If my old man can do it, who the hell says I can't?
если мой старик может, кто скажет, что я не могу?
You know what I can't figure out? How the hell did you know to get on that boat?
Но возьму в толк, как ты догадался забраться на яхту.
- I can't find Corningstone. - Where the hell is she?
- Не могу найти Корнингстоун.
Yeah, how in hell can I do the experiments if I can't even get the equipment?
Да, как я должен проводить операцию без соответствующего оборудования?
Joy, how can I parent her if I don't know what the hell I'm dealing with here?
Обычно, мёртвые всегда лучше живых.
And I can't do that with a bunch of young hoppers runnin'around scaring'the hell out of the decent people.
Но я не могу сделать этого при наличии кучи молодых попрыгунчиков повсюду... которые пугают до смерти приличных людей.
The hell I can't.
Черт возьми, это не так.
I mean, I can't carry on and pretend like it's all fine, and that I'm not as confused as hell by the whole thing.
Я не могу и дальше делать вид, что все нормально, что я не сбита всем этим с толку. Послушай.
I'm pretty sure you can't hear me, but I don't have... a volleyball to talk to, so what the hell...
Я почти уверен, что вы не можете слышать меня, но у меня нет волейбольного мяча, чтобы поговорить, так что какого черта...
I know there's no love lost between her and Bates, But I can't see her beating the hell out of the guy.
Я знаю, что между ней и Бейтсом не затерялось никакой симпатии, но я не могу представить, как она избивает парня, черт возьми.
That way we can get the hell out of this dump, go to T.G.I. Friday's do some Jell-O shots till this guy pukes up a lung.
Тогда мы все удерём отсюда, пойдём в Ти.Джи.Ай Фрайдэйз и будем есть гамбургеры, пока вот его не вырвет.
You don't look so hot. - Can I ask one question? - What the hell were you thinking?
Можно тебя спросить, о чём, чёрт побери, ты думал?
I can't tell myself what's hell the life means.
А я теперь даже и не знаю, что такое моя жизнь.
i don't know what i'm gonna tell her, but at least i can... what the hell? hey, where you going?
Эй, ты куда?
I'll give you a fiver if you can tell me what the hell it is. 'Cause I haven't got the foggiest.
Дам тебе пять фунтов, если скажешь, что это, потому что я без понятия.
I've got to be up early and I've got hell of a day tomorrow and I can't be bothered with all the chat.
Я должен встать рано и у меня тяжелый день завтра. Могу развлечь Вас беседой.
The hell I can'T.
Черта с два.
And if I can't get into any of the clubs, then how the hell am I supposed to get famous?
И если я не могу попасть в любой из клубов, то как, чёрт возьми, я должна стать знаменитой?
And came to me this Gojko. and I requested that I saved her from hell. but I can't help it, because according to the Halachah she posited the death penalty.
И ко мне приходила эта гойка, и меня просила, чтобы я спас ее от геенны огненной, но я не могу помочь ей, ибо по Галахе ей положена смертная казнь, хотя бы из-за одного только греха прелюбодеяния,
I can't believe I'm about to say this, Per, but what the hell.
Мне не верится, что я говорю тебе это, Пер, но... какого черта!
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.
So please, please, please, as you weigh your options here, just, you know, consider the possibility of shutting the hell up, because I can't listen to it anymore.
Поэтому прошу, прошу, прошу! Если ты тут взвешиваешь свои варианты Рассмотри возможность заткнуться на хер, потому что я не могу больше это слушать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]