The hell with that translate Russian
361 parallel translation
The hell with that, my beautiful Sister.
О, только не это, моя прекрасная сестра.
Well, the hell with that. No one's gonna tell me who I can and can't work with, right?
Никто мне не указывает, с кем мне работать.
I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious -
пусть о венце мечта мне будет небом. Всю жизнь мне будет мир казаться адом, пока над этим туловищем гадким не увенчает голову корона.
With that, methought a legion of foul fiends environed me... and howled in mine ears such hideous cries... that with the very noise I trembling waked... and for a season after... could not believe but that I was in hell... such terrible impression made my dream.
Тут легион чертей вокруг меня кружиться стал и завывать мне в уши Так гнусно, что от этих страшных криков, дрожа, проснулся я. И долго после мне всё казалось - я ещё в аду :
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
If Lindbergh could have looked into the future, that lonely dawn in 1927 he'd have said the hell with it.
У меня появилась идея, если бы Линдберг мог видеть будущее в том далеком 1927 году он бы сказал - Черт с ним!
You want me to go, I'll go all alone and fight the Hole in the Wall Gang. Hell, that's fine with me.
Если вы не хотите, я пойду один и буду сражаться с бандой Дырка в стене.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the Devil Saint Aurelio that protect us, Saint Ignazio with a beat stick Saint Urbino d'Alemanna, Saint Pilone and Saint Calla Saint Ciro and Saint Mega swallow that damn witch whole Saint Antonio's gonna swallow you, evil, bad luck, fig and back Holy Mary breaks your neck after which you'll burn in hell You'll get buried by Saint Zita, along with St. Chiara and St. Rita And if they won't be enough call upon all saints and holy men all day long, all day long...
( вместе ) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Take him with you in hell, that's how I loved him. - In the name of the devils. - Witch!
Возьми его к себе в Преисподнюю, за все хорошее, что он нам сделал во имя демонов, архи-демонов и чертят!
What the hell were you doing with that gang?
Какого чёрта ты делала с этой бандой?
She's taken my car up that lousy road? What in the hell's wrong with that girl?
Она тащит мою машину по этой паршивой дороге?
What the hell's the matter with that?
Что за чёрт тут не ладен?
What the hell's the matter with you,'Please, Bru, don't talk like that?
"Прошу тебя, Бру, не говори так"?
What the hell's the matter with that box?
Да что с этой чёртовой коробкой?
To hell with that, I want the night!
Твои 15 минут прошли.
You have an unspecified entry here : in-service training with foreign contacts 2 650 000, what the hell is that about?
Без расшифровки : подготовка сотрудников в заграничной командировке 2 650 000, о чём здесь вообще идёт речь?
"And behold a pale horse... "... and his name that sat on him was Death... "... and Hell followed with him ; they were given power over the earth, to kill...
"И узрел он бледного коня и имя всадника было Смерть и она принесла с собой ад ; и была ей дана власть над землёй, чтобы убивать мечом, голодом и болезнями."
Who the hell are you planning to shoot with that?
Какого чёрта ты хочешь застрелить из этого?
What the hell is wrong with that guy?
Что это случилось с этим парнем?
What the hell does that have to do with anything?
Какое это вообще имеет значение?
the King's son, Ferdinand, with hair up-staring-then like reeds, not hair - was the first man that leapt ; cried'hell is empty, and all the devils are here.'
Сын королевский, Фердинанд, был первым, И волосы его стояли дыбом, Он прыгнул, крикнув : "Опустел весь ад, И дьяволы все тут!"
Thought you were someone else. What the hell are you doing with that bastard? What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
Я тебя перепутала с другим... ты там делаешь с этим мерзавцем? это не твоё чёртово дело!
Aggi, what the hell are we doing with that girl?
Агги, что мы, черт побери, будем делать с этой девчонкой?
I thought what the hell do they need with that.
Я подумал какого чёрта им нужно от него.
What's wrong w- - You didn't tell me she was a hooker... and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... and women and who the hell knows what else!
- Ты не сказал мне что она была проституткой... и что она снималась в порнфильмах и занималась сексом с сотнями и сотнями мужчин... и женщин, и черт его знает, с кем еще!
Disappeared! ( MUTTERING ) What the hell... And that's a pretty good trick for a man with an ass as big as his.
Очень удивительно для такого толстозадого, как он.
Then why the hell are you in here with me, instead of out there with that thing?
Тогда какого черта ты торчишь тут со мной, вместо того, чтобы пойти к той твари?
And if George and Adelaide can't accept that, then the hell with them.
И если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними.
Nick, why the hell you start up with that guy, man?
Ник, какого черта ты наехал на этого парня?
I signed a marriage treaty with the king of Spain... and that boy will obey me, or there'll be hell to pay.
Я подписал брачный договор с королём Испании, и этот мальчишка подчинится, иначе это дорого обойдётся. ФРАНЦИСК : МАРИЯ :
Who the hell came up with that?
Кто, черт возьми, придумал такое?
So after the fallen were banished to hell God turned on those that wouldn't fight and Azrael was sent down with the demons something he considers a great injustice.
"так, спровадив м € тежников в ад, Ѕог зан € лс € дезертирами. " јзраил отправилс € к демонам. ќн считает это жуткой несправедливостью.
I mean, what the hell is wrong with that?
Что в этом плохого?
What the hell's that got to do with my father?
При чем здесь мой отец?
He just figured, to hell with the job that night. But remember, this was a guy who had fainted twice... when he came face-to-face with Django Reinhardt in Europe.
И, к несчастью, попал на прохудившееся место на крыше... и провалился прямиком в чью-то комнату.
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole?
С чего бы это мне, сталкивавшемуся лицом к лицу с вампирами, демонами - самыми отвратительным существами, которых когда-либо породил ад... бояться такого мелкого хулигана, как Джек О'Тул?
What the hell is wrong with that?
Что, черт возьми, с этим не так?
He's the stag that Robin Hood will fire his arrow at and he's going hell for leather with the antlers!
И оленя, в которого Робин Гуд стрелял из своего лука, он изображал, как олень бежит... рога и всё такое, очень похоже!
"And I beheld a pale horse, and the name that sat on him was Death and Hell followed with him."
"И я посмотрел и увидел бледного коня, и имя тому, кто сидел на нем, было Смерть, и следовал за ним Ад."
What the hell's wrong with that?
Что, черт возьми, не так?
What the hell's that got to do with me?
Черт, что же это может для меня значить?
Well, that's awfully generous of you, Frank. The hell with it.
- Это щедро с твоей стороны, Фрэнк.
What the hell is he gonna do with that?
Что, черт возьми, он будет с этим делать?
My only business with Darla is to send her back to the hell that made her.
Единственная сделка, которая у меня будет насчет Дарлы – послать ее обратно в ад, который породил ее.
No, Kitty, you just call them back,'cause... there's no way in hell that I'm gonna have card night... with the Pinciottis'cause it's just too much fun.
Нет, Китти, перезвони им, так как... никакие адские пытки не заставят меня играть в карты... с Пинсиотти, потому что это слишком весело.
Off the record, what the hell has that got to do with a supermarket shopping cart?
Не для записи, док,... что, чёрт побери, заставило делать это с тележкой из супермаркета?
I would rather see you in the worst kind of foster hell than living with that woman.
По мне было бы лучше, если бы ты жила в настоящем аду. ... с какими-нибудь приемными родителями, а не с этой женщиной.
What the hell are you kissing me good night for with that cough?
Зачем ты целуешь меня на ночь с таким кашлем?
How the hell did you know he was going to miss that shot? With a narrow Monroe move.
Откуда ты знала, что он промажет?
You've seen a ship with black sails, that's crewed by the damned and captained by a man so evil that Hell itself spat him back out?
Ты видел корабль с черными парусами с командой проклятых моряков под началом капитана - мерзавца, которого изрыгнула сама Преисподняя?
the hell i don't 16
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you doing 20
the hell you do 17
the hell 138
the hell it isn't 22
the hell is this 26
the hell it is 29
the hell with this 27
the hell was that 25
the hell i will 21
the hell i am 16
the hell you do 17
the hell 138
the hell it isn't 22
the hell is this 26
the hell it is 29
the hell with this 27
the hell was that 25
the hell i will 21
the hell i am 16
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the house 261
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the hall 17
the hours 16
the horror 73
the head 74
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the half 48
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the hall 17
the hours 16
the horror 73
the head 74
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the half 48
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the higher 29
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the higher 29