English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The hell you will

The hell you will translate Russian

201 parallel translation
The hell you will.
Не получится.
The hell you will.
Чёрта с два.
The hell you will.
Черта с два!
The hell you will.
Черта с два.
If you can't find the answer, you will be put in the hell of all the hells, and you will suffer all the pains which you can't get away from even after 10 million times of eternity.
отправишься в Ад. которые только возможны.
I will pick the perfect hell for you and prepare it in advance.
Я приготовлю для тебя самую раскалённую сковородку в моём Аду.
Ma, will you get the hell off there?
Мам, может, ты слезешь?
Will you women get the hell out of here?
- Вы уберётесь отсюда, женщины!
What the hell will you do with such artillery!
Ты наверно никогда не умел обращаться с артиллерией?
- Ah, hell, you will not wire the fables of Lafontaine in your journal all the same!
- Черт возьми! Уж не собираетесь ли вы телеграфировать басни Лафонтена для вашей газеты?
What the hell's going on? Well, get a grip of yourself, will you?
Ну-ка возьми себя в руки, давай!
- You will not say this. - The hell I won't.
Ты этого не скажешь!
Hey! Watch what the hell you're doin', will ya?
Эй, смотри, куда прешь.
Will you get the hell back into church?
Вы вернетесь, черт возьми, в церковь? Ты старая кошелка! Мы имеем преимущество и нас ждут большие времена. !
To keep out of hell, as you put it and have a Christian burial, he must make an act of the will. He has to be contrite and wish to be reconciled.
Чтобы не попасть в ад, как вы выразились, и быть погребённым как христианин, он должен проявить свободную волю, должен раскаяться и желать примирения с богом.
So get the hell out of here, will you?
Так что убирайся к чертям отсюда, усёк?
Even if you could prove that the mother forced the girl to make the films against her will... you'll still have a hell of a time proving that that was the proximate cause of the girl's death.
Даже если ты сможешь доказать, что мать заставляла девочку сниматься в фильмах против её воли... тебе всё ещё понадобится куча времени, доказывая, что это стало непосредственной причиной смерти девушки.
Who the hell you got with you, Will?
Кто, чёрт возьми, с тобой, Вилл?
- The hell you will.
- Черта с два ты уйдешь.
It could still come down real hard. Mr. Smith, I will help hide you... but I prefer you be unarmed... and on your way the hell out of this town.
Мистер Смит, я помогу тебе укрыться... но я предпочитаю, когда у тебя нет оружия... и направляешься к черту из этого города.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Господа, если вы достаточно умны, вы не станете осуждать меня за то, что я брошу вас сейчас, и как сумасшедшая полечу через весь город, хотя бы ради того, чтобы мой ребёнок был уверен, что он для меня важнее всего на свете.
Get the hell outta here, will you?
Знаешь что, Фрэнк, вали-ка ты отсюда.
The hell that you'll go to will be mine as well
Ты пойдешь в ад, И я пойду туда же,
When the timer goes off... one of you better take that roast out of the oven... or there will be hell to pay.
Когда таймер зазвенит... одному из вас лучше бы вытащить жаркое из духовки... или поплатитесь.
Will you give me... What the hell are you doing?
Ты дашь мне...
To hell with the name! It will do you no good...
Кому нужно имя за решеткой?
I will slap the hell outta you right now, Lee.
Я тeбя и бeз рyк yрою, Ли.
How the hell will you get there?
Как, по-твоему, ты туда доберёшься? !
It means I will go to Hell and so will you, because in the eyes of God you will be guilty of murder as much as me.
Это значит, что я отправлюсь в ад, но и ты тоже, потому что в глазах Господа ты будешь такой же убийцей, как и я.
You shut the hell up right now... or so help me, I will shut you up.
Ты заткнешься прямо сейчас или помоги мне, тогда я заткну тебе рот
You shut the hell up right now or so help me, I will shut you up
Ты заткнешься прямо сейчас или помоги мне, тогда я заткну тебе рот
Look here, lovelies, I only been here a few days, but will you explain... what the hell is this?
Слушайте, прелести мои, я тут всего несколько дней, но объясните мне что это за штуковина?
If you kill him, you will have rid the world of a great evil, and released me from Hell,
Убив его, Вы бы избавили мир от зла, попутно вызволив меня из ада.
But soon, when you have a decent employment in the municipality... we can arrange a hell of a lot of devilry, that will show those bastards.
Но скоро, когда ты получишь хороший пост в муниципалитете, мы им сможем настоящий ад устроить, мы ещё покажем этим ублюдкам.
You are nothing but damned bones... and damned souls... and will burn in the flames of Hell!
Вы - проклятые богом скелеты!
Besides, after the Resurrection Hell will be out of business. At last, you'll be able to go back to Tel-Aviv.
Кроме того, после уничтожения Ада в связи со Спасением, наконец-то, ты сможешь вернуться в Тель-Авив.
You will swim in the sludge with Satan's hell-dogs, and feed them your innards for eternity!
Ты будешь тонуть в сточных водах с дьявольскими собаками, и кормить их своими внутренностями всю вечность!
Will you wake the hell up?
Да очнетесь вы, черт возьми?
- Will you shut the hell up?
- Вы заткнетесь наконец, черт возьми?
And you can go to whatever the hell unit will still have you.
Можете идти в какой угодно отдел, который все еще согласен вас принять.
I know that I often have serious moral objections to the things that you do, but... this time I think you really need to reconsider, because if you do this, I believe you will go to hell.
То что ты делаешь аморально... Ты должен передумать.
So you will have the chance to prove that your soul truly belongs in hell.
Чтобы у тебя был шанс доказать что твоей душе место только в аду.
Will one of you tell me what the hell's going on here?
Кто-нибудь объяснит, что происходит?
Will all of you just shut the hell up and let me concentrate?
Заткнитесь и дайте сконцентрироваться!
As God as my witness, it will snow on the hills of hell before I ever feel sorry for you again!
Богом клянусь, скорее ад замерзнет, чем я снова тебя пожалею!
But if you ever pull a stunt like that again, going to the parents behind a doctor's back, trying to steal a patient from another service, I will make your residency here hell on Earth.
Но еще один такой номер, разговор с родителями за спиной врача, попытка украсть пациента в другом отделении и твое пребывание тут превратится в ад.
I mean, if you quit your job, the next thing you know, bees will stop making honey and flowers will die, and, hell, the whole damn thing will fall apart.
Я думала, если ты когда-нибудь бросишь работу... то медведь в лесу сдохнет, и все накроется медным тазом.
Will you please try to find out what the hell's going on?
Пожалуйста, попытайся выяснить, что, черт возьми, там происходит?
Will you just tell us what the hell it's for?
А вы скажете, для чего он служит.
You are not the one who will judge if I must go to the sky or hell. God will be it.
Не тебе решать, отправлюсь ли я в рай или в ад.
The chief will give you hell.
Начальник тебе устроит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]